— Оставаясь во дворце, ты подвергаешься ещё большей опасности, — признал он, — но и с нами тебе идти нельзя, слишком узнаваем твой наряд, тебя многие знают в лицо. Поэтому из дворца ты выйдешь с нами и постараешься спрятаться где-нибудь в городе.
— Сменить наряд легко, — пренебрежительно отмахнулась Изабелла, — что касается остального, — она улыбнулась, — Спуститесь в сад и ждите меня у калитки, я скоро приду, — развернулась и ушла.
Антонио подошёл к окну, открыл его и поёжился:
— Высоковато.
Однако он перелез через подоконник и осторожно стал спускаться, держась за ветви плюща. После него полезла Жанна, высказавшись сквозь зубы про нижние юбки, которые вечно путаются под ногами и неудобные фижмы. Друг за другом через окно вылезли все. Окна библиотеки выходили как раз в сад, так что никто не задал вопроса, где они находятся, оставалось только отыскать калитку. Деко отыскал её, идя вдоль стены, видимо, ей не часто пользовались, потому что она была завалена камнями.
— Придётся поработать, — озабоченно сказал Сандро. — Ну-ка, помоги, братец!
Марко молча взялся за тяжёлую глыбу, которую с другого конца ухватил Сандро.
Деко раскачал следующий камень и он упал на землю. К счастью, на лопухи, так что удара никто не услышал. Полчаса работы и завал был разобран, но их ждало новое разочарование — калитка была заперта.
Деко взглянул на стену:
— Жанна, вы сможете перелезть? — спросил он.
— Разумеется, — быстро отозвалась Жанна.
— Не надо никуда лезть, — проворчала подошедшая графиня, — ключ под калиткой.
Они обернулись и застыли. Теперь язык бы не повернулся назвать эту страшную беззубую тётку с седыми волосами графиней Фоскари. В рваном платье ржавого цвета она стояла и усмехалась.
— Белла, — первым опомнился шут, — что ты с собой сделала?
— Пусть это будет моей маленькой тайной, — ответила она. — Ищите ключ.
Антонио опустился на колени и просунул руку под калитку, его пальцы нащупали какой-то продолговатый металлический предмет.
— Есть, — шёпотом сказал он и вытащил ключ.
— Открывай скорее, — поторопила Жанна.
Антонио вставил ключ в замок и повернул.
Сандро потянул калитку, раздался скрип несмазанных петель.
— Тише, — взмолился Марко.
Калитка только слегка приоткрылась и всем пришлось протискиваться в узкую щель.
Для Жанны такое упражнение даром не прошло, фижмы затрещали и юбки обвисли.
— Слава богу, — облегчённо вздохнула Жанна, вынимая сломанные ивовые прутья из-под юбок и перекидывая их через стену.
Ободранными так или иначе оказались все, ну Изабелле, то не страшно, у неё и так платье рваное, а вот Марко расстроенно оглядел свой порванный камзол, но, впрочем, скоро об этом забыл. Миновав стену сада, они очутились на одной из венецианских улиц.
В отдалении была видна колокольня храма, рядом был канал, горбатый мостик, около его ступеней валялась куча тряпья и сидели немолодые женщины, принадлежавшие к одной из древнейших профессий на земле. Чуть поодаль стоял прилавок, горластые рыбачки торговали только что пойманным уловом, отнюдь не смущаясь таким соседством, народу на улице было мало.
Одна из куртизанок вихляя бёдрами двинулась к Деко.
— Пойдём со мной, красавчик!
— Поздно, он уже мой, — хрипло рассмеялась Изабелла.
— Ну и вкус у тебя, кавалер, — отшатнулась куртизанка, — ладно, тогда я возьму этого парня, он помоложе, — она указала на Сандро.
— Иди, отсюда старая перечница, — посоветовала Жанна, обнимая Сандро.
— Не такая уж я и старая, — обиженно возразила куртизанка. — Скоро сама такая будешь. Давай поделимся мирно. Ведь у тебя есть ещё два.
— И все мои, — захохотала Жанна.
— Сразу с тремя? — не поверила куртизанка, рассматривая Жанну. — Умеешь? Ты вроде ещё совсем зелёная.
Жанна тряхнула головой:
— Потому мне и не вредно, а вот тебе стоит поберечься.
— И немедленно! — рявкнул Сандро, отстраняя Жанну и сжав кулаки.
— Какой смелый, — протянула куртизанка.
— Лучше не рискуй, — посоветовал ей Антонио, вставая рядом с другом.
Куртизанка плюнула им под ноги и удалилась, ворча что-то себе под нос.
Друзья не спеша двинулись дальше. От храма отходила узкая улочка, на которой сильно пахло рыбой, вдоль канала тянулись сети.
— Ну и вонь, — сказала поморщившись Жанна. — Вы думаете, Мари спрятали где-то здесь?
Антонио пожал плечами.
— Может быть, точно сказать невозможно, — сказал он, — без подсказки на то, где её прячут, мы можем искать её годами.
Изабелла задумчиво посмотрела на своего чтеца.
— Ты серьёзно думаешь, что похитителю это выгодно? — спросила она.
— Нет, я просто знаю, что если её спрятали в одной из подземных темниц, шансы её найти практически равны нулю.
— Что ты предлагаешь? — резко спросил Марко.
— Кто тот человек, похитивший Мари? — спросил Антонио. — В какой части Венеции он живёт? Служит? Где его видят чаще всего?
Деко повернулся к графине:
— Что скажешь, Белла? Похоже, нам здесь без тебя не обойтись.
Изабелла помолчала подыскивая слова.
— Этот человек дворянин, зовут его Марко де Кампостелла. Он кандидат в члены Совета Десяти, живёт где-то в районе площади Сан-Марко, служит у дожа. Одно из его любимых мест — базилика Святого Марка.