— Но вы ведь не скажете ему, — ласково попросила Жанна, — правда, не скажете?
Дядюшка Пьер задумался. Повисла напряжённая тишина.
— Скажу, если он меня спросит, — наконец ответил он.
— Тогда всё в порядке, — обрадовалась Мари. Дон Леонардо провёл их другими коридорами, и друзья вышли на поверхность почти около дворца Фоскари.
— Ваши приключения закончились, графиня, — сказал дон Леонардо, — ваши друзья в безопасности.
— Надеюсь вы понимаете, — обратился он к Деко, — что у вас всего несколько часов, чтобы покинуть Венецию. Капитану приказано ждать до вечера. А потом…
— Потом, если он не дождётся пассажиров, судно отплывает, а на нас будет объявлена охота по всем правилам, — продолжил шут.
Дон Леонардо кивнул.
— Как называется судно?
— «Танцовщица», — охотно сказал вельможа.
— Надеюсь всё вышесказанное относится не только ко мне, и капитан предоставит место на корабле мне и моим друзьям?
Дон Леонардо насупился.
— Вы вольны взять с собой кого пожелаете, — наконец сказал он, — простите, но мне нужно идти. Счастливого пути, господа.
Он скрылся в подземном ходе.
— Прошу прощения, — сказал Марко, — но мне необходимо навестить своего отца. Надеюсь, приглашение осталось в силе?
— Разумеется, — ответила графиня, — только подождите я вам дам записку к графине д`Ортвиль.
Когда они пришли в замок, графиня прошла в кабинет и быстрым почерком написала что-то на бумаге с золотым обрезом.
— Вот, — сказала она, подавая записку. Сейчас полдень, я надеюсь с ней увидеться до вечера.
Марко взял записку и поклонился.
— Брат идёт с вами?
— Естественно, — ответил он.
— В таком случае постарайтесь не опоздать к обеду, он будет в четыре часа. Орсо, приготовьте мой дорожный костюм и соберите всё самое необходимое в лёгкий дорожный сундучок, прикажи Базилю и Лауре, принести всё самое необходимое для умывания, ко мне, в комнаты девушек и в комнату господина Деко, нам нужно принять ванну и сменить одежду.
Деко подошёл к окну. Перед дворцом было полно народу, о чём-то спорили мальчишки, степенно прохаживались матроны в белых чепцах, досадливо покрикивал на лошадей кучер чьей-то кареты, наперебой предлагали свои услуги гондольеры.
Шут потёр грудь, она ныла, как после удара дубиной. Он вспомнил, что после того, как узнал о смерти Валентины, ему не захотелось возвращаться в Лувр. Дня три провёл в своём замке, пытаясь утопить горе в вине, потом под предлогом охоты уехал в Шампань к своему старому приятелю. Только через несколько дней он вернулся ко двору. Генрих всегда тяжело переживавший разлуку со своим любимцем и при случае укорявший его за это, на сей раз не сказал ни слова. Более того, он запретил остальным расспрашивать шута о том, где он был всё это время. Они с Генрихом хорошо понимали друг друга. Деко прощал Генриху его притворство, отлично сознавая, что при дворе иначе не выжить и посмеивался над его изнеженностью, которая то и дело сменялась аскезой, а теперь его больше нет, глупого, маленького Генрике.
Деко почувствовал, как у него защипало в глазах, он сердито моргнул и услышал сзади осторожный шорох, у приоткрытой двери стоял шевалье де Корде.
— Добрый день шевалье, — сказал шут.
— Добрый день господин Деко, я пришёл попрощаться. Хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для меня.
— Полно, я не сделал ничего особенного, вас спасли мальчики, у вас замечательные сыновья.
Шевалье улыбнулся.
— Как я понял из их рассказа с ними были девушки, но к делу, вы тоже с графиней сегодня покидаете Венецию?
Деко кивнул.
— Тогда я думаю это для вас лишним не будет.
Шевалье достал из кармана свиток.
— Что это? — спросил шут.
— Разрешение на брак, для госпожи Изабеллы, — ответил де Корде. Думаю, будет лучше если вы вручите это ей лично.
— Благодарю, — сказал Деко пожимая ему руку.
— А это для Антонио, — ответил де Корде доставая второй свиток. И вот ещё, передайте моему сыну, после венчания, этот документ. Он достал еще один свиток поменьше, — это мой подарок.
— Даже не сомневайтесь, — заверил Деко, — он его получит.
— Разрешите откланяться, господин Деко, надеюсь мы с вами ещё увидимся.
— До скорой встречи, шевалье, счастливого пути.
Портшез Иветты появился под окнами, через полчаса. Поручив Орсо позаботиться о слугах, графиня д`Ортвиль взбежала по лестнице, пройдя по длинному коридору она решительно остановилась у покоев подруги и постучала.
Дверь распахнулась.
— Ветта, наконец-то!
— Белла, радость моя, что случилось? Это правда? Ты действительно уезжаешь?
— Да, — кивнула Изабелла, — во Франции беспорядки и господину Деко, снова нужно туда, а я не могу, понимаешь Ветта, просто не могу отпустить его одного.
— Это господин Деко торопится? — спросила Иветта, накручивая тонкий батистовый платок на руку, — или, это господина Деко торопят?
— Второе, — раздался голос.
Иветта обернулась, шут стоял у неё за спиной.
— Давайте войдём, всё-таки, — предложил он.
Изабелла покраснела и быстро отступила от двери.