Читаем Сказки темного города. Яд полностью

– Ваша светлость, – тихо промолвила Кристина, сделав кивок головой в знак уважения. – Вы зайдете ко мне? – у Кристины был такой ангельский голосок, что я едва не прыснула со смеху, прекрасно понимая, что она строила из себя этакого падшего ангела, хотя по характеру больше походила на самом деле на фурию.

– Да, пойдем, – Варис пожал руку своему другу, кивнул мне и направился в заведение, ведя за собой Кристину, которая уходя подмигнула мне.

Мы же с графом сели в экипаж и направились в сторону главного парка, где, как я знала, очень любил прогуливаться король. Этот парк славился своим необъятным прудом, в котором жила небольшая стая лебедей, а около берега простилался благоухающий ковер нежно-розовых лилий. Парк был обнесен по периметру высоченным кованы забором и кому зря сюда вход был запрещен, поэтому большая часть жителей города знали об этой красоте лишь понаслышке.

– Как же красиво! – воскликнула я, усаживаясь на скамью под огромной ивой, которая росла у самой воды. – Нам об этом парке рассказывала как-то мадам Дизар, и я даже и мечтать не могла, что когда-либо ступлю на его территорию. Спасибо вам огромное. Вы мне сказку подарили, – сказала я и не удержавшись чмокнула мужчину в щеку. – Простите, – сразу же извинилась я, поскольку и сама не ожидала от себя такого порыва.

– Не извиняйтесь, – усмехнулся он. – Я никогда не думал, что женщина может быть такой счастливой просто потому, что ей показали какой-то парк. Обычно такие эмоции вызывали лишь драгоценности или подаренные наряды.

– Ну, я в своей жизни видела мало что. Так что обсуждать других не буду. Возможно, живи я в роскоши, то и сама бы радовалась драгоценностям больше, чем такому великолепному виду. А так…Ну где я, и где дорогие подарки? Небо и земля, – засмеялась я. – Так что буду радоваться тому, что у меня есть сейчас. А сейчас, – я встала со скамьи и подойдя к воде сорвала небольшую лилию, – у меня есть это, – я осторожно поднесла лилию к носу графа, – это же нечто совершенное. Это природная драгоценность. Так ведь? – я довольно посмотрела на мужчину, который вдохнув аромат издал едва уловимый стон.

– Не престаю вами удивляться, – проговорил Драган в ответ на мой жест.

– Да ладно вам, – засмеялась я. – Просто вы давно не были обычным фэйри и забыли, что значит радоваться таким мелочам, – осеклась я враз, вспомнив, что так называть его запрещено. – Боже, простите, я сегодня напрочь забываю все ваши запреты.

– Ничего. Я ведь и правда фэйри, – усмехнулся он.

– А почему вы запрещаете так называть ваш народ? – задала я вопрос, наблюдая за мужчиной.

– Потому, что фэйри – это обобщающее понятие для всех, кто относится к нашему виду. Но среди нас ведь есть и очень нехорошие сущности, поэтому мы предпочитаем, чтобы нас называли либо по титулу, либо по принадлежности к клану, – спокойно ответил граф.

– То есть темный охотник, так можно говорить?

– Да, вполне.

– Красиво звучит, – улыбнулась я. – А почему вы не женаты? – окинув взглядом мужчину спросила я, поскольку уж больно любопытно было, отчего такой красивый, богатый и влиятельный фэйри не имел семьи.

Мужчина молча вздернул подбородок, затем после непродолжительной паузы ответил:

– У меня был очень неприятный опыт в жизни, после которого я очень долго приходил в себя. Даже я бы сказал, учился заново жить, верить, чувствовать. Но даже теперь, по прошествии стольких лет, я с уверенностью не могу сказать, что смог это. Поэтому, на данный момент в моей жизни есть только мимолетные, ничего не значащие связи. И я не уверен, что это когда-либо изменится.

– Мимолетные…это как та девушка из кабаре, Мариса? К которой вы сегодня ходили и духами которой вы так сейчас пахнете? – спросила я, поскольку уж очень сильно от него веяло каким-то умопомрачительно приятным запахом.

Бровь графа изогнулась той самой дугой, которая говорила о том, что услышанное ему не очень понравилось, но мне в этот момент было все равно, раз уж он был настроен разговаривать со мной не просто как со служанкой.

– Это личное и не для ваших ушей, Селена, – строго проговорил он.

– Да, извините. Но запах просто чарующий. Теперь я понимаю, почему вы тогда отругали меня за мою воду, – усмехнулась я. – Но у меня есть одно возражение насчет этой темы.

– Какое? – удивленно спросил он.

– Лучше пахнуть водой, стоимостью в пару монет, но заработанных честно, чем благоухать дорогущим колдовским зельем, приобретенным за счет падения твоей совести и чести. Вот так вот, ваша светлость, – проговорила я и увидела, как на его лице промелькнуло какое-то недоуменное выражение, словно я говорила нечто такое, чего он никогда не слышал.

– Еще пара таких реплик и я поверю в то, что не все в этом мире столь порочно, как думал ранее, – сказал граф задумчиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги