Читаем Сказки тени (СИ) полностью

• Историческая справка: в военном деле такие вещи имели форму верительных бирок из бамбука или дерева, однако материал и функции подобных документов были более широкими (напр., сюй 繻, шелковый аналог фу). Примером исключительной формы фу в эпоху Воюющих царств стали так называемые хуфу (虎符), бронзовые ярлыки в форме тигра.

ханьфу — традиционный китайский костюм, закрытая роба («халат») с длинными рукавами. Один из вариантов женского костюма назывался жюцюнь.

ху — деревянная, костяная или каменная ритуальная табличка; использовалась как сановниками, так и государем.

• Историческая справка: изначально ху появилась с той целью, чтобы чиновники и Император могли делать на них заметки и записывать инструкции. Позднее ношение таблички приобрело ритуальный характер. Чиновникам предписывалось закрывать ею рот при обращении к государю, чтобы не осквернять его своим дыханием. Материал, из которого состояла табличка, зависел от ранга: для государя — нефрит, для цзюэ («двора», высших сановников) — из слоновой кости, для остальных должностных лиц — из бамбука (реже вишни, кедра, падуба или тиса, к-рые тоже могли сойти для этой цели).

цзи — шиньон. Самый распространённый головной убор и тип мужской причёски.

цзяоляо — крошечные птички, похожи на крапивников.

чжаошань — то же, что и бэйцзы, но по классификации является частью полуофициального костюма. Отличается от бэйцзы тем, что шьётся из шёлка или дамаста, надевается при принятии гостей, участии в каких-либо событиях и культурных собраниях, присутствии при дворе, etc. Зимнего варианта не имеет.


Воинские звания, государственные чины и титулы


ван — наследственный титул, князь, царь.

гун — наследственный титул, «великий князь».

ду-цзян — военный губернатор / командующий округом.

тай-шоу — наследственный титул, «герцог»; должностное лицо под управлением вана, гуна или Императора, к-рому подчиняются правители отдельных областей — хоу.

тайцзы — наследник престола.

тин-вэй — чиновник, ведающий тюрьмами и казнями.

лан — почётное звание чиновников в древнем Китае.

ми-шу-лан — начальник секретной канцелярии императора, носивший к тому же почетное звание лана.

хоу — титул, ≈маркиз. С династии Хань право наследования титула было отменено. К титулу хоу обычно добавляется название области или города, которые он получает в управление (например, Силянский хоу). Если же присвоение титула хоу не влечёт за собой передачу в управление какой-либо области или города, такой хоу зовётся ле-хоу (рядовым хоу).

ху-вэй — чиновник, начальник стражи.

цзюэ — знать; определяется исключительно происхождением, кроме тех случаев, когда император возводит представителя какого-то рода в титул.

циньван — братья и сыновья Императора; также называются «князья крови».

цы-ши — чиновник, в обязанности которого входит контроль за административным аппаратом округа и выявление незаконных действий местных властей.

чжунвэй — младший офицер, «лейтенант».

чжун-лан — чиновник, ведавший ночной стражей и дежурствами в императорском дворце.

шанвэй — старший офицер, капитан (подразделения, в т.ч. дворцовой или городской стражи).

шаньюй — титул главы Линьцана. Избирается линьцанской племенной аристократией и верховным жречеством, правит пожизненно. Де-юре управляет совместно с советом родов, де-факто вынужден сверять каждый шаг с религиозным лидером.


Виды вооружения


гуань дао — китайское холодное оружие, часто ошибочно именуемое глефой или алебардой, состоящее из длинного древка с боевой частью в виде широкого изогнутого клинка; вес в пределах 2-5 кг. Общая длина оружия также колеблется в пределах 2-х метров.

дун-цзы — «грот», вид подвижного закрытия. Проще говоря, винея.

двойная цикада — название двухлучной аркбаллисты ручной стрельбы, хэчань ну.


Числовые значения


первая, вторая, третья и тд. стражи — в Древнем Китае было пять ночных страж (кит. трад. 更) по два часа каждая, с 19:00 до 5:00.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези