Читаем Сказки тени (СИ) полностью

хэй цзай — «чёрное бедствие»; в другом варианте также именуется хэй шэн. Слово шэн трактуется, в первую очередь, в значении «несчастье», в то время как цзай — «бедствие, катастрофа».

фулу и шэньфупечать, письменная форма магического заклинания. Понимается, как «секреты богов, записанные в штрихах и символах». При долгом взгляде на эти символы обычный человек (не проклятый) может ослепнуть и/или лишиться рассудка.

• Историческая справка: некоторые даосские священники утверждали, что с помощью такого амулета можно вызвать как призрака, так и бога, привлечь удачу и исцеление, покорить город с помощью магии или спровоцировать катастрофу. Интересна разница в написании между словами фулу и шэньфу: в то время, как фулу записывается иероглифами 符籙 «символ+талисман» (причем lù также означает «тайные письмена, начертание»); шэньфу составляют иероглифы 神符 «бог+магическое начертание».

цзуо-и — приветственный/благодарственный/уважительный жест; глагол zuòyī означает «поклониться, держа перед собой сложенные ладони».


Элементы метафизики


асуры — порождения Бездны, поглощающие человеческие души и никогда не имевшие собственной. Все асуры являются персонификациями определённых явлений. Малочисленны, одинаковых не существует. Не вхожи в круг перерождений. Если асура погибнет – уже никогда не возродится, но Бездна создаст нового ему на замену.

дэви — хранители Небесного порядка, населяют Шесть небесных дворцов. Разумные элементальные существа, драконы (луны), цилини и т.д. На заре времён подарили людям знания, письменность, музыку и культуру, поэтому почитаются ими, как «добрые божества».

Небесный порядок — он же круг перерождений, круг Сансары. Бесконечный поток, в котором циркулируют души живых существ.

лун-ванцарь драконов, хозяин стихий и владыка морей. Титул верховного хранителя Небесного порядка.

ракшасы — тени душ, поглощённых Бездной и ставших демонами после смерти. Все ракшасы когда-то были живыми. Люди, в свою очередь, испокон веков называли их собирательным словом «демоны» наравне с асурами.

Старшие — трое первых асур. Способны объединять порождений Тени, подавлять их волю и отдавать приказы. Приказы Старших не могут быть проигнорированы ни ракшасами, ни другими асурами. Являются манифестациями фундаментальных движущих сил своей фракции. По старшинству: Пустота, Хаос и Закон.

Тень — мир «демонов», асур; тень, что отбрасывает мир живых. В Цияне испокон веков принято называть её «Бездной» или «Диюем» – не в последнюю очередь для того, чтобы семантически дистанцировать потустороннее измерение и позволить народу верить в иллюзию, будто Тень находится дальше, чем есть на самом деле.

Циян — название континента, он же – мир людей, всё под Небесами.

«Шесть небесных дворцов» — «земное» название плана дэви. Небесных городов действительно шесть, но они представляют собой куда больше, чем просто дворцы.


Элементы окружения, предметы одежды и быта


бэйцзы — свободное пальто или лёгкая накидка с широкими рукавами, к-рая может быть длиной как до пояса, так и до пола; при ношении не застегивается. Иногда украшается остроконечными наплечниками, зимний вариант подбивается мехом. Общее название для предмета гардероба, будь он предназначен для знати или простолюдина.

бянь се — один из видов китайских туфель, больше всего напоминает балетки.

гонфу и чанфу — закрытая роба с круглым воротником. Рабочая одежда чиновников, формальная и ежедневная соответственно. Цвет чанфу зависит от ранга чиновника.

сюаньцзы — узорчатая архитектурная живопись.

туаншан — круглый веер, украшается живописью, стихами или каллиграфией.

фу — документ-предписание, выполняющий административную фукнцию. Выполняется в двух экземплярах; один сохраняется в архиве, а другой выдаётся чиновнику в качестве свидетельства о полученных полномочиях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези