Трент тоже воспользовался остановкой — решил размять ноги. Он подошел к огромному лицу Бинка.
— Я бы трансформировал тебя обратно, но лучше воздержаться, пока необходимость в этой форме не отпадет, — сказал он. — Я уже говорил, у меня нет данных о том, вредна ли для человека частая трансформация, но лучше не рисковать. А поскольку сфинкс — существо разумное, интеллект твой не пострадает.
— Со мной все хорошо! — согласился Бинк. — А физически я чувствую себя даже лучше, чем когда-либо… Можешь ты отгадать загадку? Кто ходит утром на четырех ногах, в полдень — на двух, а вечером — на трех?
— Не могу, — ответил озадаченный Трент. — Во всех легендах, что я слышал, сфинксы кончали самоубийством, получив правильный ответ на свои загадки. Это были сфинксы поменьше, чем ты, другого вида… но я не очень-то разбираюсь в деталях и рисковать не хочу.
— Э, ладно, — произнес огорченный Бинк. — Кажется, загадка возникла в мозгу сфинкса, а не в моем Я уверен, что все сфинксы имеют общего предка, хотя тоже не знаю, какие существуют различия между видами.
— Странно, Я имею в виду не твое незнание манденийских легенд, а память на загадки. Ты — сфинкс. Я вложил твой мозг в живое тело, хотя все эти существа мертвы или окаменели тысячелетия назад. Я трансформировал тебя в похожее на них чудовище, в Бинка-сфинкса. Но если у тебя действительно сохранилась их память, настоящие воспоминания сфинкса…
— Должно быть, в магии существуют такие сложности, о которых мы и понятия не имеем, — сказал Бинк. — А мне хотелось бы понимать природу магии, причем — любой.
— Да, это загадка. Магия существует в Ксанфе и нигде больше. Почему? Каков ее механизм? Почему оказывается, что любая область Мандении соседствует с Ксанфом, а ее география, язык и культура ничуть не отличаются? Как магия во всем ее многообразии передается от географического района к его обитателям?
— Я размышлял над этим. И думал, что, возможно, земля имеет какое-то особое излучение, или же почва обладает необычными питательными свойствами.
— Когда я стану Королем, прикажу, чтобы начали исследовать природу уникальности Ксанфа.
Когда Трент станет Королем… Проект, определенно, был привлекательным, даже зачаровывающим. Бинку очень хотелось выяснить суть магии, но не такой же ценой….. Какое-то мгновение Бинк колебался. Легким движением своей мощной лапы он мог раздавить Злого Волшебника, и раз и навсегда покончить со всем, что угрожало Ксанфу.
Нет. Даже если Трент и не был другом, Бинк не мог нарушить перемирие таким образом. Кроме того, ему совсем не улыбалось на всю жизнь остаться чудовищем.
— Леди слишком задержалась, — заметил Трент. Бинк повернул свою внушительную голову, отыскивая взглядом мисс Хамелеон.
— Обычно она мигом справляется. Не любит оставаться одна. — Потом Бинк подумал еще кое о чем. — Только бы ей не взбрело в голову пойти на поиски своего заклинания… ну, чтобы стать нормальной девушкой. Ведь она покинула Ксанф в надежде избавиться от магии и теперь, когда снова оказалась здесь, пытается отыскать соответствующую контрмагию. Сейчас она не очень умна и…
Трент почесал подбородок.
— Это джунгли. Мне не хотелось бы нарушить ее уединение, но…
— Может быть, нам стоит поискать ее?
— М-мм… Хорошо. Надеюсь, ты выдержишь еще одну трансформацию, — решил Трент. — Я сделаю из тебя ищейку. Это манденийское животное — собака, которая прекрасно держит след. Если ты наткнешься на нее, когда она будет занята чем-то сугубо личным, — что ж, ты только животное, а не мужчина, который за ней подглядывает.
И внезапно Бинк превратился в остроносое существо С рослыми ушами. Он различал любой запах — в этом он был уверен. Никогда раньше он не понимал, насколько важен запах. Странно, что когда-то он полагался на совсем другие, менее обостренные чувства.
Трент припрятал их припасы в ложном опутывающем дерева и огляделся.
— Очень хорошо, Бинк, нюхай! Ищи, где она!
Бинк хорошо понимал Трента, но ответить не мог, поскольку имел облик неговорящего животного.
След мисс Хамелеон проступал настолько отчетливо, что Бинк поразился, как это Трент не учуял его сам. Он опустил свой нос к земле и уверенно двинулся вперед. Это так естественно, думал он, что голова находится совсем близко к основному источнику информации вместо того, чтобы торчать нелепо высоко, как у Трента!
След вел к кустам и дальше — в джунгли. Что-то заманило девушку туда. Когда ее умственные способности ослабевали, кто угодно мог обмануть ее. И что угодно. И все-таки Бинк не улавливал постоянного запаха какого-либо животного или растения, которое могло бы ее заманить. Не значило ли это, что в игру вступила магия? Обеспокоенный Бинк фыркнул и рванулся вперед. Волшебник поспешил за ним. Магическая ловушка — это несомненная опасность.
Но след мисс Хамелеон не вел ни к опутывающему дереву, ни к заглатывающему болоту, ни к логову крылатого дракона. Он вился в обход очевидных опасностей — к югу, в самую глубину джунглей. Что-то явно вело ее безопасным путем. Но что, куда и… зачем?