Читаем Сказочная глупость полностью

К моменту взлёта шаттла, доставляющего пассажиров на лайнер, ожидавший их на орбите планеты, Лорэй изрядно перенервничала и, как только пассажирам сообщили о выходе из атмосферы планеты и разрешили перемещения по салону, она сообщила Чимбику, что намерена смешать себе пару коктейлей для успокоения нервов, и направилась к установленному для пассажиров бару самообслуживания.

Чимбик настороженно посмотрел ей вслед, но, убедившись, что ни угрозы, ни возможности к побегу не наблюдается, попытался вновь погрузиться в чтение, но не тут-то было - сидевший в соседнем кресле молодой человек, одетый в алый кафтан с белым жабо и кружевными манжетами, небрежным жестом поправил свои тщательно уложенные в сложную причёску чёрные волосы и развязно обратился к Чимбику:

- Приятель, ты где такую красотку себе оторвал? - хлыщ небрежно ткнул пальцем в сторону ушедшей Эйнджелы. Чимбик оторвался от журнала, недоуменно глядя на новоявленного собеседника и не понимая, чего от него хочет этот разряженный тип, затем во взгляде клона мелькнуло понимание и он буркнул:

- Это мой торговый представитель, сэр, - и вновь уткнулся в журнал, давая понять, что разговор окончен. Увы, этот намёк остался без внимания - сосед оказался удивительно навязчивым.

- Просто торговый представитель? - не поверил он, недоверчиво глядя на Чимбика. - Хочешь сказать, она свободна?

Чимбик раздражённо посмотрел на болтуна, но вбитое в него уважение к гражданским взяло верх и он неохотно ответил:

- Да, сэр, мисс Гарм свободная женщина, - надеясь, что теперь этот тип отстанет.

Тот ещё раз оглянулся через плечо, в сторону бара, обшарил взглядом Эйнджелу и небрежно поинтересовался:

- Что, уже надоела?

- Сэр? - недоумение Чимбика этим вопросом было настолько велико, что он даже забыл рассердиться на помеху своему чтению. - В каком плане надоела, сэр?

- Ну, раз она всё ещё твой торговый представитель, приятель, - панибратски подмигнул сосед, - то в профессиональном смысле всё ещё устраивает.

- Сэр, но торговый представитель - это и есть её профессия, - с усилившимся удивлением ответил Чимбик. - И она мне не надоела, сэр. Мы ведём дела уже три месяца, сэр, - добавил он, вспомнив легенду. К сожалению, на этом полезные воспоминания заканчивались - клон продолжал привычно 'сэркать' несмотря на прямой запрет Эйнджелы.

- А-а-а... - понятливо протянул пижон и доверительно понизил голос. - Значит время от времени просто устраиваешь ей проверки на служебное соответствие во время долгих командировок?

- Не понимаю вас, сэр, - удивление Чимбика начало перерастать в раздражение непонятными намёками собеседника. - Поясните, что вы хотите сказать это фразой про проверки на служебное соответствие?

Хлыщ посмотрел на него так, будто впервые увидел и, по всей видимости решив, что нужно выбирать слова попроще и попонятней, а также говорить простыми и короткими предложениями, спросил иначе:

- Ты с ней спишь?

- Сплю? Я? - сама мысль о том, что кто-то мог снизойти до подобных отношений с клоном, ввергла сержанта в шок.

- Конечно нет, сэр! - с возмущением отверг он подозрения парня. - Мисс Ло... - тут Чимбик сообразил, что едва не ляпнул истинную фамилию эмпатки и торопливо поправился:

- Мисс Гарм только мой деловой представитель, сэр. И всё. Сэр.

Если раньше молодой франт сомневался в умственных способностях соседа, то теперь твёрдо уверился в его идиотизме.

- Ты что, серьёзно? Дать работу такой цыпочке и ничего не попросить взамен? Хочешь сказать, что все три дня ты не собираешься ни разу её уложить?

- Уложить, сэр? А, вы, видимо, имеете в виду - уложить спать? - догадался Чимбик, старательно сдерживая желание двинуть болтуна в челюсть. - Нет, сэр. И, сэр, не мешайте мне читать. Сэр, - сержант вложил жалкие остатки вежливости в кивок собеседнику и уткнулся в журнал.

- Не вопрос, - ухмыльнулся пижон, - у меня появились куда более интересные планы.

И он вновь бросил взгляд на Эйнджелу, как раз возвращавшуюся от бара с двумя бокалами, наполненными коктейлями. Слои разных цветов в них не перемешивались, благодаря чему напиток выглядел маленькой радугой, помещённой в стакан. Усевшись на своё место, она предложила один коктейль Чимбику.

- Не желаешь попробовать?

Чимбик сунул любопытный нос в бокал и, учуяв запах алкоголя, отрицательно качнул головой:

- Нет, м... Тира. Спасибо, - он покосился на пижона в соседнем кресле и добавил:

- Охотнику нужна трезвая голова.

Настаивать Эйнджела не стала, видимо согласившись с тем, что нетрезвый клон может повести себя... неадекватно. Зато его сосед не стал упускать случая и лучезарно улыбнулся соседке:

- А я вот не охотник и с удовольствием бы попробовал столь чудный напиток.

- Угощайтесь, - улыбнулась она и протянула высокий стакан щёголю, чуть наклонившись при этом к сидящему между ними клону.

- Из ваших рук, миледи, я приму хоть яд, - тоном опытного ловеласа ответил тот, принимая напиток. Его пальцы при этом, будто случайно, коснулись пальцев Эйнджелы, причём прямо под носом у Чимбика. - Кстати, меня зовут Ланс. Ланс Талон. А как ваше имя, несравненная?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы