— Я сделаю это, даю вам слово. Только... только на розыски могут уйти годы. Предположим, что вы построите корабль и отправитесь в путь... пройдете миллион миль вверх по Реке. ..Ив этот момент я сообщу вам, что обнаружил вашу жену в трех миллионах миль ниже по течению. Учтите, что я могу найти ее, но я не могу перенести ее к вам; добраться к ней — ваше дело. Как вы поступите? Повернете обратно и потратите двадцать лет на возвращение? Согласится ли с таким решением ваша команда? Сомневаюсь. Однако даже если вы сделаете так, нет гарантий, что ваша жена все еще будет в прежнем месте. Ее могут убить, и она окажется перенесенной куда-нибудь еще... еще дальше...
— Проклятье! — прохрипел Сэм; тиски безысходного отчаяния сжимали его горло.
— И, конечно, — продолжал этик, — люди меняются, особенно женщины. Когда вы найдете свою жену, то можете обнаружить, что она не испытывает к вам прежних чувств...
— Я убью вас! — взревел Сэм.—Но помогите, помогите мне... умоляю...
Бамбуковая циновка была откинута. Силуэт Пришельца мелькнул в дверном проеме, подобный летучей мыши. Его тело скрывал широкий плащ, на голову был опущен капюшон. Сэм стиснул кулаки, заставляя себя успокоиться. Затем он начал безостановочное движение между койкой и дверью. Вперед — назад, вперед — назад. .. отмечая свой путь в темноте слабыми вспышками сигары... пока она не догорела до конца... Тогда швырнул окурок за дверь и выругался. Дыхание со свистом вырывалось из его груди.
— Будь они прокляты! Будь проклят о н! Я дойду до северного полюса! Я найду их! И я их убью! Я убью его!
Дождь прекратился. Издалека донеслись какие-то крики, обеспокоившие Сэма. Пришельца могли поймать — и, хотя это представлялось маловероятным, тревога Сэма не уменьшалась. Он ненавидел этика, но понимал, что время мести еще не наступило. Помощь и покровительство таинственного существа были необходимы ему. Позднее... позднее все могло измениться.
Сэм вышел из хижины. Цепочка огней двигалась по равнине. Вскоре Сэм уже мог различить в свете факелов лица нескольких охранников, предводительствуемых фон Ритгофеном. С ними были трое неизвестных.
Большие намокшие покрывала, наброшенные на головы и плечи, делали их фигуры бесформенными. Один из странников, невысокого роста, низко надвинул капюшон. У рослого мужчины, шедшего впереди, голова была обнажена, темные волосы слиплись от дождя. Его вытянутое темное лицо казалось суровым; огромный крючковатый нос выдавался вперед подобно орлиному клюву.
— Вы проиграли эту дистанцию, незнакомец, — сказал Сэм. — Там, в моей хижине, храпит один парень, чей нос побьет ваш по всем показателям. t
— Но д’ан кон... Ва ти фар фотре[2] ... — пробормотал высокий человек. — Неужели я пришел сюда, чтобы выслушивать оскорбления? Подобным образом, вы, наверное, выказываете путникам свое гостеприимство? Я с огромными трудностями преодолел десять тысяч лиг в поисках человека, который вложит в мои руки добрый стальной клинок. И теперь должен выслушивать от него шпильки относительно моего носа! Знай, нахальный невежа, что Савиньен де Сирано де Бержерак никому не спускает дерзостей! И если ты немедленно не принесешь самых искренних извинений, я проткну тебя насквозь этим самым носом, над которым ты насмехался!
Сэм пробормотал жалкие извинения, ссылаясь на то, что его нервы напряжены после вчерашней битвы. Он с изумлением смотрел на этого легендарного человека, поэта и бретера. Мог ли он быть одним из двенадцати доверенных? Вполне...
Второй мужчина, светловолосый, с голубыми глазами, представился как Герман Геринг. Его шею обвивал плетеный шнурок, на котором висела спиралевидная кость, взятая от речной рыбы определенного сорта. По этому признаку Сэм понял, что светловолосый является приверженцем Церкви Второго Шанса. Это сулило некоторые хлопоты в будущем, поскольку верующие во Второй Шанс проповедовали абсолютный пацифизм.
Третий путник отбросил капюшон на спину, открыв прелестное лицо, обрамленное вьющимися черными волосами.
Сэм пошатнулся, почти теряя сознание.
— Ливи! — полустой, полушепот сорвался с его пересохших
губ.
Женщина пристально посмотрела на него. Она шагнула ближе, молчаливая, бледная в свете факелов, потрясенная неожиданной встречей.
— Сэм... — слабо прошептала она, — Сэм...
Он сделал шаг вперед, но она внезапно обернулась к своему спутнику, словно ища поддержки. Де Бержерак обнял ее и поднял сверкающий взгляд на Сэма Клеменса.
— Соберись с силами, моя голубка! Он не причинит тебе вреда пока я здесь! Кто он — и что значит для тебя?
Она посмотрела на француза с выражением, в котором Сэм не мог ошибиться. Глухой отчаянный вой вырвался из его горла. Обратив лицо к равнодушным звездам, он потряс кулаками над головой, в тысячный раз проклиная этот мир.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Огромный Корабль плыл в его снах подобно сверкающему бриллианту в миллион каратов.
Никогда в мире не было корабля, подобного этому.