Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   А ближе к ночи неожиданно пришел Гердер. Все дела, связанные с делегацией из Гарма, были завершены, и у него, к сожалению, опять оказалась пара свободных часов, которые он желал провести со мной. Я уже научилась не вздрагивать каждый раз, когда он ко мне прикасался, но вот его поцелуи... И вдруг мне опять вспомнился совет Аделины представить себе кого-нибудь другого, и я закрыв глаза, вспомнила этого типа с кошачьими глазами: его лицо, его голос, его руки и даже его запах. И поцелуй на этот раз показался настолько упоительным, что я не смогла сдержать восторженного:

   - Ах!

   - Я уже боялся, что никогда этого не дождусь, - послышался довольный голос моего жениха, - ты была такой холодной и вдруг...

   И тут я обнаружила, что его руки пытаются расшнуровывать лиф моего платья:

   - Знаешь, что, Гердер, мне кажется будет лучше, если ты сейчас все-таки уйдешь! - возмущенно воскликнула я.

   - Боишься нахлынувших чувств? - довольно поинтересовался он.

   - Нет, боюсь, что опять "Бытовую магию" не по назначению использую, а ей и так сегодня досталось!

   Когда Гердер ушел, я задумалась. И что это было? Неужели я умудрилась влюбиться в типа, который меня покусал? А ведь я никогда не замечала за собой склонности к мазохизму. Может сумасшествие заразно и передается через укусы? А главное, кто он такой и откуда в нашей академии взялся?

   А потом пришел Хьюберт и притащил дохлого мыша.

   - Добыча, - гордо сказал он. - Делюсь.

                                                                  * * *

   А на следующий день я вновь встретила этого психа. В аудитории. На занятиях по особенностям магии различных рас. Да, он был оборотнем. В глазах его плясали желто-зеленые огоньки, на которые я зачарованно смотрела, не в силах отвести взгляд. Он тоже, казалось, смотрел только на меня, пока рассказывал и отвечал на вопросы. В конце занятия его попросили показать процесс трансформации из человека во вторую ипостась. Он улыбнулся краем рта и согласился. Фигуру его на мгновение окутало туманное марево, и вот перед нами уже стояла огромная пантера. Или правильно - пантер, он же все-таки мужского пола?

   Ой, какой это был красавец! Под черной глянцевой шкурой красиво перекатывались мышцы, пока он плавно перетекал от кафедры к моему столу, на который и запрыгнул. По аудитории прокатился слитный испуганный вскрик, студенты торопливо перемещались подальше, а на меня как будто затмение нашло.

   - Какой красавец! - восторженно сказала я. - Как же мне хочется тебя погладить!

   И не дожидаясь разрешения, протянула руку и как в трансе провела по черной, теплой, бархатистой шкурке. Этот огромный кот поощрительно лизну меня в щеку. Я погладила его за ухом, потом вспомнила Хьюберта и почесала Краута за усами. Рот он не открыл, и слюни не потекли, но зато раздалось такое басовитое мурчание!

   - Эм, Краут, - неуверенно сказала за спиной Олирия. Пантер посмотрел на нее, затем приподнял верхнюю губу и продемонстрировал значительное количество очень белых и очень острых зубов. А какие у него были клыки! Мечта любого саблезубого тигра. Ох ты, моя прелесть мохнатая! Я почесала ему лобик, он подсунул голову под мою руку и опять заурчал.

   - Лиара, - ядовито сказал Олин, - Гердеру вряд ли понравится твоя любовь к животным. Да и вообще, это жених Олирии, между прочим.

   На меня будто ведро холодной воды вылили. Да что ведро - меня с головой опустили в горное озера и хорошо так побултыхали. Я отдернула руку и покраснела. Краут озадаченно переводил взгляд с меня на принцессу, и вдруг в его глазах появилось понимание и такая боль!

                                                                      * * *

   После произошедшего в аудитории мне настолько не хотелось никого видеть, что я сразу пошла в свою комнату и закрылась. Через полчаса в дверь постучал Гердер. "Уже доложили" - мрачно подумала я, - "Сейчас будет лекция о моем недостойном поведении".

   - Ко мне в канцелярию по ошибке принесли письмо, тебе адресованное, - с порога начал он. - И я решил, что это будет чудесный повод тебя навестить.

   - А я-то думала, почему так давно писем не было, - сказала я радостно, беря конверт и вскрывая его.

   - А уделить время любимому жениху? Письмо можно и потом почитать. А мне скоро назад возвращаться!

   "Да что тебе стоило с посыльным передать" - раздраженно подумала я, но вслух сказала:

   - У меня так давно никаких известий от родных не было. Я быстро почитаю, да? - и открыла письмо. Почитанное повергло меня в шок. Почти полностью сгорел наш дом, огонь не тронул только одно крыло.

   - Что случилось, дорогая? - встревоженно спросил Гердер.

   - Ужас какой! Тетя Алиса пишет, что наше поместье сгорело. Как же они там теперь будут? - Я уткнулась в грудь жениха и зарыдала. Он гладил меня по голове, успокаивая. Затем сказал:

   - Хочешь, мы в субботу, после посещения моей матери, телепортом отправимся в Солеми. Съездим к твоим родным, посмотрим, чем им можно помочь.

   Вдруг дверь резко распахнулась. В комнату влетела Олирия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги