Он благодарил небо, что Энн уехала, и что он сам может решать, что делать, но через несколько дней она вернется. Он и не пытался себя обмануть, что дело к тому времени завершится. Если и завершится, то тем, что он сядет в тюрьму.
Он поставил стакан и закурил. Какой-то звук на улице заставил его вздрогнуть, и он посмотрел в окно.
Напротив его бунгало остановилась машина. Дверца её открылась, из машины вылез крупный мужчина.
Кен стоял у окна, скованный ужасом. Дыхание со свистом вырывалось сквозь сцепленные зубы.
Ещё один дородный мужчина вылез из машины, и они оба двинулись через тротуар к его калитке.
На мужчине, открывшем калитку, был коричневый костюм и такого же цвета шляпа.
Кен узнал его.
Это был сержант Донован.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА I
В пять минут десятого, через семь часов после того, как Кен Холленд украдкой покинул Лессингтон авеню, 25, полицейская машина затормозила у высокого коричневого здания и припарковалась за двумя другими полицейскими машинами, стоявшими здесь уже пятнадцать минут.
Лейтенант Гарри Адамс из Отдела расследования убийств вылез из подъехавшей машины и подошёл к крыльцу. Патрульный, стоявший у крыльца, вытянулся по стойке «смирно».
— Верхний этаж, господин лейтенант, — сказал он, отдавая честь. — Сержант Донован наверху.
— А где ему ещё быть — в подвале? — сказал Адамс и, не взглянув на патрульного, вошёл в холл.
Он остановился, чтобы прочесть фамилии над почтовыми ящиками, затем фыркнул.
— Гадюшник, — пробормотал он. — Первое убийство за два года и оно должно было случиться в гадюшнике.
Адамс был невысок, худощав и щёгольски одет. Его густые, ослепительно белые волосы контрастировали с чёрной шляпой. Лицо вытянутое, с глубоко запавшими щеками и острым длинным носом. Когда он был в гневе, что случалось нередко, его серые, как грифель, глаза загорались, будто в голове у него включалась лампочка. Лицо же лейтенанта всегда оставалось бесстрастным. Он пользовался репутацией безжалостного и ожесточившегося человека. Его одинаково сильно ненавидели как подчинённые, так и преступники, судьба которых была настолько несчастной, что уготовила с ним встречу.
Но Адамс был первоклассным полицейским офицером и во сто крат проницательней Донована, и Донован знал это. Этот огромный полицейский жил в постоянном страхе перед лейтенантом, зная, что если он даст тому хоть малейший повод, у Адамса достаточно возможностей испортить ему карьеру.
Адамс начал неторопливо подниматься по лестнице.
Тишину дома нарушали лишь его шаги. Он никого не встретил, как будто обитатели дома знали, что он здесь, и напуганные, затаив дыхание, прятались за закрытыми дверями.
На верхней лестничной площадке стоял Джексон, крупный краснолицый полицейский. Когда Адамс добрался до верхнего этажа, Джексон отдал честь и продолжал стоять молча, ожидая приказаний. Он знал Адамса достаточно хорошо, чтобы молчать, пока тот не обратится к нему.
Адамс вошёл в большую светлую гостиную, где уже работал эксперт по дактилоскопии Флетчер.
Донован осматривал комнату, его крупное тяжёлое лицо потемнело от напряжения.
Адамс прошёл через гостиную в спальню, будто инстинктом чувствуя, что тело находится там. Он подошёл к кровати и уставился на Фэй. Несколько минут он смотрел на неё, не шевелясь. Затем, не отводя глаз, достал сигарету, прикурил её, глубоко затянулся и выпустил через ноздри густое облако дыма.
Донован стоял у двери, напряжённо и молча наблюдая за Адамсом.
— Док? — вопросительно произнёс Адамс, не поворачиваясь.
— Уже выехал, господин лейтенант, — ответил Донован.
Адамс склонился над телом Фэй и прикоснулся к её руке.
— Смерть наступила примерно шесть часов назад.
— Этот ледоруб, господин лейтенант…
Адамс посмотрел на ледоруб, лежавший на полу, затем повернулся к Доновану.
— Ну и что?
Сержант вспыхнул.
— Я думаю, это орудие убийства, — сказал он, уже жалея, что заговорил.
Адамс удивлённо поднял тонкие белые брови.
— Замечательно. А я думал, она взяла это в постель, чтобы почистить ногти. Итак, ты считаешь, что это орудие убийства? — его глаза вспыхнули. — А чем это может быть ещё, болван? Закрой свой чёртов рот!
Адамс отвернулся и стал ходить по комнате. Донован наблюдал за ним потемневшими от ненависти глазами.
— Что ты узнал о ней? — процедил Адамс.
— Она занималась проституцией около года, — сказал Донован. — До этого танцевала в «Голубой Розе». Не зарегистрирована. На улице не работала.
Адамс повернулся.
— Войди и закрой за собой дверь.
Донован исполнил приказание. По опыту он знал, что уединение с Адамсом ничего приятного не сулит, и внутренне собрался.
— Пресса ещё не в курсе? — тихо спросил Адамс. Он сел на край постели, отодвинув ногу Фэй, чтобы та ему не мешала. Он абсолютно не реагировал на лежавшее рядом с ним тело.
— Нет, господин лейтенант.
Донован до ужаса боялся прессы. В прошлом он уже натерпелся от двух местных газет, которые призывали полицию к более решительным действиям. И именно ему досталось больше всех.