— Есть идея! Быть может, таким образом мы сумеем объяснить их поведение, Дэйв. Предположим, они очень импульсивны. Узнав о Сатане, они отправили сюда вооруженный отряд для захвата планеты. Этот захват держится в тайне от других членов их собственной расы. Мы ведь не знаем, насколько они едины. Кроме того, они могут и не узнать, что «Оракул» провалился, и одновременно не слишком уверены, что этого не произошло. При таких обстоятельствах большинство разумных существ были бы осторожны. Они послали бы предварительную экспедицию, чтобы все расследовать и обмозговать, а уж затем ввязываться в это дело. Но так поступает большинство, а не эти создания, рвущиеся вперед и готовые преодолеть любые препятствия или умереть в борьбе. Но вот неожиданно им навстречу нахально выскакивает одинокий маленький кораблик. Ты или я подумали бы, не прячутся ли около Сатаны другие корабли. Наша первая мысль была бы вступить в переговоры, но они реагируют не так. Они продолжают лететь. Или мы одни — и нас можно безопасно уничтожить, или у нас есть друзья — и тогда будет битва. Возможность отступления или переговоров ими не рассматривается. В конце концов мы направились прямо к ним, мы сами вошли в диапазон поражения. Ладно, мы одурачили их, изменив наше направление на параллельный курс. Они решили, что лучше выслушать нас. Может быть, им пришло в голову, что мы сможем удрать и, несмотря ни на что, доставить сообщение Земле. Тогда пришлось бы отправить несколько кораблей в погоню, а их поведение говорит о том, что они не хотят по каким-то причинам нарушить строй. Короче, было сделано другое импульсивное решение — они пошли на риск.
— Это звучит довольно странно, — возразил Фолкэйн.
— Для тебя, но не для меня. Кинфианцы менее тяжеловесны, чем люди. Я знаю некоторые культуры на моей планете, где берсерк — нормальное явление.
— Но такие цивилизации технологически отсталые, Чи, не так ли? Оставь это. Невозможно управлять таким образом цивилизацией, владеющей атомной энергией. Все развалится. Даже Старый Ник не имеет абсолютной власти в своей собственной организации. Он должен работать с консультантами, исполнителями, людьми разного сорта и ранга. Кривая нормального распределения гарантирует достаточное количество осторожных от природы типов, чтобы удерживать безрассудных…
Фолкэйн замолчал. Центральный преемник ожил.
— Они вызывают нас, — сказал он.
Фолкэйн внутренне напрягся.
— Хочешь включить дополнительный экран?
— Нет, — ответила Чи. — Предпочитаю слушать, но не видеть. Мне надо сосредоточиться на оружии.
Фолкэйн краем уха услышал доклад компьютера:
— Их передача ведется с боевого корабля.
На экране появилось изображение человека: худощавый, стронутыми сединой волосами, одетый во что-то серое. Фолкэйн чуть не выронил трубку: «Я должен был догадаться, я должен был приготовиться».
За спиной человека почти ничего не было, только ярко тлела приборная панель явно неземного производства.
Фолкэйн проглотил комок в горле.
— Хэлло, Хьюдж Латимер, — сказал он почти приветливо.
— Мы не встречались, — без малейших эмоций ответил голос с акцентом.
— Нет? Но кто же вы тогда такой?
— Кто вы такой?
Мозг Фолкэйна лихорадочно работал. Его имя было важной картой в этой дикой игре. Он не собирался сообщать его врагу, чтобы они не смогли сделать из этого кое-какие выводы.
— Себастьян Томб, — ответил Фолкэйн, — торговец и капитан в Политехнической Лиге.
Признание в своем ранге не должно было принести вреда, но вряд ли дало и что-либо положительное.
— Вы командуете вашей группой?
— Нет.
— Тогда я хотел бы поговорить с тем, кто выполняет эти обязанности.
— Поговорите, — согласился Хьюдж Латимер. — Он сам отдал приказ на переговоры.
Фолкэйн расслабился.
— Хорошо. Соедините меня с ним.
— Вы не поняли, — сказал Хьюдж. Его голос звучал все так же ровно, без малейшего выражения, глаза на худощавом загорелом лице смотрели прямо, не мигая. — Гахуд хочет, чтобы вы пришли сюда.
Трубка треснула в зубах Фолкэйна. Он откинул ее в сторону и воскликнул:
— Вы что, живете в другой Вселенной? Вы ожидаете, что… — Тут он спохватился. — У меня есть несколько предложений к вашему командиру, но я пока приберегу их, поскольку его анатомия может оказаться неприспособленной для таких вещей. Будьте добры, узнайте у него, считает ли он разумным с моей стороны или кого-нибудь из моего экипажа отдаться на его милость подобным образом.
Не показалось ли Фолкэйну, что тень страха промелькнула по жестким чертам Латимера?