Читаем Схватка за Рим полностью

-- В обществе акул, в глубоком море, -- ответил Гильдебад.

-- Как? Убийство? Но кто же осмелился? -- с гневом вскричал префект. -Как это случилось?

-- Очень просто. Помпоний в последнее время позволял себе такие речи, что даже мой беззаботный брат обратил, наконец, внимание на его поведение. Несколько дней назад он вдруг уехал куда-то на самом быстром корабле. Это возбудило подозрение брата, он сел на свой корабль, пустился за ним, догнал его и спросил, куда он направляется.

-- Но Тотила не имел права допрашивать его! Помпоний не должен был давать ему ответ! -- вскричал префект.

-- Но он дал ему ответ, великолепнейший римлянин. Видя, что у него в пять раз больше солдат, чем у нас, он засмеялся и ответил, что едет спасать королеву из рук готов и привезти ее в Рим, после чего сделал знак своим людям. Ну, мы, конечно, тоже взялись за мечи. Жаркая была схватка. Неподалеку оказались наши молодцы. Они услышали лязг железа и поспешили к нам. Теперь уж нас стало больше, чем римлян. Но Помпоний -- молодец, он сражался, как лев. Бросившись на моего брата, он ранил его в руку. Тут Тотила уже рассердился и пронзил его мечом. Умирая, он сказал мне: "Передай префекту мой поклон и этот меч, который он сам подарил мне, и скажи, что я непременно исполнил бы обещание, если бы не подоспела смерть". Я обещал исполнить просьбу. Он был храбрый человек. И вот его меч. После его смерти корабли сдались нам, и Тотила повел их в Анкону, а я сел на самый быстрый из них и прибыл сюда в одно время с Балтами.

Все молчали. Цетег видел, что план его разрушен Тотилой, страшная ненависть закипела в груди его к молодому готу.

-- Ну, что же, Амаласунта, согласна ты подписать условия, или ми должны выбрать себе другого короля? -- спросил Тулун.

-- Подпиши, королева, -- сказал Цетег, -- тебе не остается выбора. Амаласунта подписала.

-- Хорошо, теперь мы пойдем сообщить готам, что все улажено. Они вышли. В зале остались только королева и префект. Тут Амаласунта дала волю своим слезам: ее гордость была страшно поражена.

-- О Цетег, -- вскричала она, ломая руки, -- все, все потеряно!

-- Нет, не все, только один план не удался. Но я больше не могу быть полезен тебе, -- холодно прибавил он, -- и уезжаю в Рим.

-- Как? Ты покидаешь меня в такую минуту? Ты, ты настоял, чтобы я приняла все эти условия, которые лишают меня власти, и теперь уходишь! О, лучше бы я не соглашалась, тогда я осталась бы королевой, хотя бы они и возложили корону на этого мятежника-герцога.

"Да, конечно, -- подумал Цетег, -- для тебя было бы лучше, но не для меня. Нет, эту корону не должен носить ни один герой!" Он быстро сообразил, что теперь уже Амаласунта не может быть полезна для него, и составил в голове новый план. Но чтобы она не вздумала отказаться от подписанных условий и тем дать готам повод передать корону Тулуну, он заговорил снова, как преданный друг.

-- Я ухожу, королева, но не покидаю тебя. Я только не могу теперь быть полезен тебе здесь. За тобой будут зорко наблюдать.

-- Но что же мне делать с этими условиями, с этими тремя герцогами?

-- С герцогами? -- медленно проговорил префект. -- Они ведь отправляются на войну и, быть может, не возвратятся оттуда.

-- "Быть может!" -- вздохнула королева. -- Что за польза от "быть может!"

-- Но если ты захочешь, -- проговорил префект, глядя ей прямо в глаза, -- то они и наверно не вернутся.

-- Убийство! -- с ужасом отшатнулась королева.

-- Необходимость. Да это не убийство, это будет справедливое наказание. Ведь если бы ты имела власть, ты предала бы их палачу. Они мятежники, они принудили тебя, королеву, подписать условия, они убили Помпония -- они заслужили казнь.

-- Да, они должны умереть, эти грубые люди, которые предписывают условия королеве. Ты прав, они не должны жить.

-- Да, -- как бы про себя повторил префект. -- Они должны умереть, они и Тотила.

-- А Тотила за что? -- спросила Амаласунта. -- Это прекраснейший юноша из моего народа.

-- Он умрет, -- с ненавистью вскричал префект. -- О, если бы он мог десять раз умереть! Я пришлю тебе из Рима трех человек, исаврийских солдат. Ты отправишь их вслед за Балтами. Все трое должны умереть в один день. А о прекрасном Тотиле я сам позабочусь. В случае возмущения готов, я немедленно явлюсь с войском тебе на помощь. А теперь прощай!

И он вышел. Глубоко одинокой почувствовала себя королева: со двора доносились радостные крики готов, торжествовавших победу над ней, последнее обещание префекта, она чувствовала, было пустой фразой. С тоской подперла она голову рукой. В эту минуту в комнату вошел один из придворных.

-- Послы из Византии просят принять их. Император Юстин умер. На престол вступил его племянник Юстиниан. Он шлет тебе братский привет и свою дружбу.

-- Юстиниан! -- вскричала королева. Она лишилась сына, ее народ грозил ей, Цетег покинул ее -- все отступились, напрасно искала она помощи и поддержки вокруг. -- Теперь звала она другого: -- Юстиниан! Юстиниан!

ГЛАВА III

Перейти на страницу:

Похожие книги

1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени.

Ричард С. Лаури

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Прочая справочная литература / Военная документалистика / Прочая документальная литература
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии