Читаем Скинхеды (Skinheads) полностью

– А мне не нравится Кев-Кев.

– Почему?

– Я тоже скейтер, как и ты.

– Мне нравится скейт-панк, но я не собираюсь одеваться как панк. Мне нравится все. Я ни к кому себя не причисляю.

– Как насчет Секси Кев?

– Секси Кев?

– Придурок!

– Просто Придурок?

– Громила Кев? Человек-драм-машина.

– Громила Кев – хорошо.

– Кев-Кев. Драмголовый.

* «Quiksilver» – америк. компания, являлся четвертым по размерам производителем спортивной одежды и аксессуаров после «Nike», «Adidas» и «Reebok».

– Хорошо, тогда скин-Лол.

– Мне все равно.

– А ты, Мэтт?

– Мэтт – нормальное имя.

Лол покачал головой. Из этого ничего не выйдет.

– Ну и как мы собираемся назвать группу? Есть у вас двоих какие-то идеи?

– Как насчет «Братья-Придурки»?

– Мы не братья.

– Что, ты согласен, что все мы придурки?

– Если мы начнем вот так кривляться, то так и будет.

– Да, это будет хорошо смотреться на экране. Перед вами «Братья-Придурки».

– Придурок Лол.

– И его брат Кевин – Придурок Кев.

– Придурок Мэтт. Повисла пауза.

– «Мертвые янки»? Это песня из альбома Ларса Фрериксена*.

– «Мертвые англичане»?

– «Мертвая Англия».

– А это неплохо. «Мертвая Англия».

– Вы знаете, как нас называет дядя Рэй. Не только нас троих, но и всех, с кем мы водимся.

– Как?

– «Братья-Придурки»?

– The BB-boys. ПП-парни.

– Что это значит?

* Ларе Фредриксен (англ. Lars Frederiksen) – вокалист и гитарист изв. калифорнийской панк-рок группы Rancid, имеет также ольный проект Lars Frederiksen and the Bastards.

– Не знаю, он не рассказывал. Он смеется и говорит, что мы – ПП-парни.

– Плохие Пухлые Парни?

– Плохо Пахнущие Парни?

– Придурок!

– Смотрел в новостях, ребята назвались «Мегабургер». Они изнасиловали девушку в Лондоне.

– Уххх. Хорошее название. Почему бы им не назваться «Мафия МакДоналдса». Или «Next без ярлыков»? Или «Теско-террор»?

– «Американский Идиот»?

– «Английский Идиот»?

Кев теребил соломинку, ломая пластик.

– Я видел твою двоюродную сестру на днях, Челси. На ней была футболка с «Американским Идиотом», с гранатой в руке*.

– Она никогда ее не снимает.

– Она была возле школы, у супермаркета. Вместе с младшей сестрой Йана. Как ее зовут? Таня?

– Я не знал, что она дружит с ней.

– Да уж, не знаю, что она там делала. Эта Таня покупает наркотики у воротил, которые торгуют ими на стоянке. Думаешь, твоя сестра покупает эту штуку у паков?

– Нет, Челси нет.

– Если Йан узнает, он убьет их. Если он узнает, что кто-то продавал наркотики его сестре. Ей только двенадцать.

. – Ты должен ему сказать.

– Только не я. Может, ты?

* «American Idiot» – 7-й альбом америк. панк-группы Green Day (2004 г.). На облож. альбома была изображена зажатая в руке граната.

– Челси, наверное, покупала какую-нибудь еду. Зачем ты шпионил за ними?

– Я не шпионил. Я шел туда за журналом.

– Каким? «Придурок-экспресс»?

– Отстань. Мы хотим придумать название для группы.

– А как насчет чего-то похожего на The Streets*? Он неплох. Это не рок, но это неплохо.

– «Городские близнецы»?

– Нас трое.

– «Три мозговеда»?

– А что если взять строчку из песни. Некоторые звучат хорошо. «Гнев и Любовь».

– «Узкие тени»?

– Ты можешь быть «NN».

– Придурок!

– «Химические романтики»?

– «Злобные Парни»?

Лол выдохнул, закончил с едой и скомкал упаковки в клубок, откинулся на спинку стула и оглядел зал, поглядывая на девушек с пирсингом, дядя Рэй говорил, что они похожи на отмытых хиппи. Жизнь казалась ему хорошей штукой, когда он просто гулял с приятелями, ему нравилось бродить по Аксбриджу, который был ближе к его дому, чем Слау, Куинсмер тоже был недалеко, не сравнить с Чаймсом и старым Чекером, и сюда было проще добраться, здесь можно было найти больше занятий и здесь было больше белых ребят, таких как он и его друзья, здесь было и безопаснее, не надо много думать о паках-громилах, он смотрел на Кева, как тот вертит головой, весь наэлектризованный, это было смешно, как он морщит лицо, сдвигая шапку на затылок и почесывая брови, а Мэтт был большим и тихим, он учился играть на басах, и считал Слэша** величайшим гитаристом в мире, может, так и было, а может, и нет, Лол не интересовался старыми группами, вроде Nirvana и Guns N’Roses, предпочитая Sum 41 и Bowling For Soup и другие, вроде этих, в самом деле, Мэтт мог бы сидеть на барабанах, а Кев бы играл на гитаре, но Кев хотел, чтобы у них были нормальные инструменты, и надеялся, что мама найдет ему работу в магазине, где работала сама, он хотел взять с собой еще и Лола, а Лол улыбался, чувствуя себя счастливым и довольным.

* The Streets – сценич. псевдоним Майка Скиннера – рэпера из Бирмингема, Англия. Согласно «А11 Music Guide» он первым попытался внести соц.-политач. мотивы в брит. 2-step/grime-движение.

** Слэш (англ. Slash) – наст, имя Сол Хадсон (Saul Hudson) -англо-америк. гитарист. Играл в группах Guns’N'Roses (1985-1994), Velvet Revolver (с 2002 г.) и др.

– Ты спрашивал своего отца о том, чтобы нам репетировать где-нибудь у тебя?

– Он не будет против.

– У тебя довольно большой дом.

– А хотите пару постояльцев? Я могу связать свою маму с твоим отцом.

– Он слишком занят для всего этого.

– Думаешь, у него найдется работа для нас, когда мы закончим школу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила секса (The Rules of Attraction)
Правила секса (The Rules of Attraction)

Впервые на русском – второй роман глашатая "поколения Икс", автора бестселлеров "Информаторы" и "Гламорама", переходное звено от дебюта "Ниже нуля" к скандально знаменитому "Американскому психопату", причем переходное в самом буквальном смысле: в "Правилах секса" участвуют как герой "Ниже нуля" Клей, так и Патрик Бэйтмен. В престижном колледже Кэмден веселятся до упада и пьют за пятерых. Здесь новичку не дадут ни на минуту расслабиться экстравагантные вечеринки и экстремальные приколы, которым, кажется, нет конца. Влюбляясь и изменяя друг другу, ссорясь и сводя счеты с жизнью, местная богема спешит досконально изучить все запретные страсти и пороки, помня основной закон: здесь не зря проведет время лишь тот, кто усвоит непростые правила бесшабашного секса… Как и почти все книги Эллиса (за исключением "Гламорамы" – пока), "Правила секса" были экранизированы. Поставленный Роджером Эйвери, соавтором Квентина Тарантино и Нила Геймана, фильм вышел в 2002 г.

Брет Истон Эллис

Контркультура
Москва – Петушки. С комментариями Эдуарда Власова
Москва – Петушки. С комментариями Эдуарда Власова

Венедикт Ерофеев – явление в русской литературе яркое и неоднозначное. Его знаменитая поэма «Москва—Петушки», написанная еще в 1970 году, – своего рода философская притча, произведение вне времени, ведь Ерофеев создал в книге свой мир, свою вселенную, в центре которой – «человек, как место встречи всех планов бытия». Впервые появившаяся на страницах журнала «Трезвость и культура» в 1988 году, поэма «Москва – Петушки» стала подлинным откровением для читателей и позднее была переведена на множество языков мира.В настоящем издании этот шедевр Ерофеева публикуется в сопровождении подробных комментариев Эдуарда Власова, которые, как и саму поэму, можно по праву назвать «энциклопедией советской жизни». Опубликованные впервые в 1998 году, комментарии Э. Ю. Власова с тех пор уже неоднократно переиздавались. В них читатели найдут не только пояснения многих реалий советского прошлого, но и расшифровки намеков, аллюзий и реминисценций, которыми наполнена поэма «Москва—Петушки».

Венедикт Васильевич Ерофеев , Венедикт Ерофеев , Эдуард Власов

Проза / Классическая проза ХX века / Контркультура / Русская классическая проза / Современная проза