В таверне оказалось темно и пусто. На отодвинутых в сторону столах вверх ножками громоздились перевернутые скамейки. Большую часть свободного пространства занимали некие вместительные ящики. Двое молодых людей деловито осматривали их содержимое, после чего плотно закрывали и забивали крышки гвоздями. На посетителя они обратили не больше внимания, чем на лежавшую в углу сторожевую собаку.
Маэль огляделся и непроизвольно потянулся к рукоятке эстока, хотя вокруг не замечалось ничего угрожающего. Всего лишь безлюдный трактир, сундуки и раздающийся время от времени перестук молотков.
– Ты от кого? – быстро спросил парень, открывший Маэлю дверь. – Если от Кабортальезы, то передай – ничего он получит, пока долги не вернет.
– Я сам от себя, – несколько ошарашено проговорил Маэль, решив, что не стоит ссылаться на донну Агнессу. Имя и репутация дамы всегда должны оставаться незапятнанными.
– Тогда условия обычные – пятая часть с остаточного долга, – сообщил незнакомец. – Сколько тебе? Какой чеканки? Кстати, если ты за лотосом, то мы с такой гадостью не работаем. Поищи кого-нибудь другого.
– Да я не за деньгами! – выпалил Монброн, сообразив, что его приняли за несостоятельного должника, рыщущего по городу в поисках кредитора. – Мне нужен ваш хозяин!
– Мало ли что кому нужно, – хладнокровно ответил парень. – Я тебя не знаю. Господа, кому-нибудь известен этот тип? Кстати, кто-то же должен был растолковать тебе, как придти сюда… Так кто тебя прислал?
Двое возившихся с ящиками оторвались от своего занятия, нехорошо воззрившись на незваного гостя. Вроде бы спавшая собака подняла голову и глухо заворчала. Маэль покосился назад, оценивая расстояние до двери, и без всякого удивления обнаружил, что она не только закрыта, но и заперта на засов. Неужели прекрасная донна Агнесса таким способом избавляется от неугодных ей кавалеров?
Монброн выдавил из себя слегка нервный смешок и повторил:
– Мне нужно повидать хозяина этого заведения.
– Так бы сразу и сказал, – уже спокойнее проговорил незнакомец. – Заставляешь людей дергаться по пустякам… Сюда.
Он развернулся и юркнул в неприметную дверь, завешанную куском рваной рыболовной сети. Маэль не слишком уверенно последовал за ним, для начала предусмотрительно глянув вверх и по сторонам. Кажется, он угодил в гости к представителям древнего, но не слишком почтенного ремесла, именуемого воровством. С поправкой на здешние обычаи – контрабандой. Только при чем здесь Агнесса?..
Он попал в маленькую комнату, единственной достопримечательностью которой были несколько закрытых дверей, ведущих в глубь дома, стол, окруженный колченогими табуретами, да распахнутое окно, выходившее на задворки трактира. Еще в комнате присутствовал человек средних лет, вполне могущий сойти за владельца трактира и обладатель самого горбатого носа, когда-либо встреченного Маэлем.
Незнакомец, впустивший Монброна в таверну, привалился к дверному косяку и начал пристально изучать закопченный потолок. Из зала снова донеслось ритмичное постукивание молотков.
– Бенни, это что? – вопросил горбоносый, захлопнув лежавшую перед ним толстенную амбарную книгу и пристально обозрев Монброна с ног до головы.
– Заезжий чистюля из благородных. Утверждает, что должен что-то передать, как он выразился, «хозяину этого свинарника», – невозмутимо отрекомендовал гостя Бенни.
– Я сказал – «хозяину этого заведения», – внес необходимую поправку Маэль. – Полагаю, им являешься именно ты?
– Можно сказать и так, – хмыкнул горбоносый. – В чем, собственно, дело?
– Мне поручено кое-что сообщить, – Монброн несколько успокоился, поняв, что никто не собирается его убивать. По крайней мере, сейчас. – Вот мы тут стоим и мирно беседуем, а в гавани некий Фарес и его люди занимаются тем, что поджигают склады наверняка известного вам Эвана из Бальи…
– Чего-о? – Бенни оторвался от двери и едва не вцепился в оторопевшего аквилонца. – Шемитский ублюдок Фарес в городе и безнаказанно жжет наше добро?
– Замолкни, – приказал хозяин таверны, недоверчиво уставившись на Монброна. – А вы, благородный дон, продолжайте. Оч-чень, знаете ли, интересно излагаете…
– Этот самый Фарес заявил, что ему необходимо перемолвиться парой словечек с вашим Эваном, – завершил свое краткое повествование Маэль и мстительно добавил: На предмет исчезнувших за последние месяцы кораблей, – краем глаза он заметил, что парочка, занимавшаяся упаковкой ящиков, теперь маячит в дверях, с крайне озабоченным выражением лиц внимая его рассказу. – Та особа, что рассказала мне о вашем логове, требовала, чтобы вы были наготове, а в случае необходимости сами принимали решение. Но при этом не забывали о данном вами слове.
– И меня еще спрашивают – отчего ты, Мачадо, так не любишь шемитов? – с тяжелым вздохом проворчал горбоносый. – Мальчики, почему наш уважаемый гость до сих пор стоит, а не сидит?
Из зала немедленно прикатили пустую бочку. Монброн стряхнул приставшие к днищу сухие рыбьи чешуйки и осторожно присел. Бенни, с трудом сохранявший молчание, не выдержал: