Читаем Скорбные элегии. Письма с понта полностью

Если ты можешь хоть час уделить опальному другу,Фабиев рода звезда, Максим, побудь у меня.Я рассказать бы хотел о том, что нынче увидел,Что померещилось мне или приснилось во сне.5 Ночь наступила уже; сквозь двойные оконные створкиВ комнату свет проникал полной почти что луны.Сон сошел на меня — от забот наш единственный отдых.Я утомленное днем тело на ложе простер.Вдруг задрожал надо мной потревоженный крыльями воздух,10 И заскрипело слегка, тихо качнувшись, окно.В страхе на левом локте приподнялся я на постели,Дрогнуло сердце, и вмиг прогнанный сон улетел.Встал предо мною Амур с лицом, искаженным печалью,Ложа кленового он левой касался рукой.15 Не было больше на нем ожерелья и яркой повязки,Не были даже слегка прибраны кудри его.Мягкие пряди волос, растрепавшись, лицо прикрывали,Перья растрепанных крыл видел воочию я.Так же они торчат на спинке воздушной голубки,20 Если в руках у людей долго пробудет она.Сразу его я узнал — ведь никто не известен мне лучше! —И, не стесняясь ничуть, так обратился к нему:«Мальчик, воспитанник мой, моего изгнанья причина,Лучше бы вовсе тебя я в обученье не брал!25 Ты и сюда залетел, где люди мира не знают,Где покрывается льдом на зиму варварский Истр?Что тебя привело? Наши бедствия хочешь увидеть?Знай же, ты сам из-за них стал ненавистен для всех.В юности я от тебя записал шутливые строки[465],30 Где шестистопному вслед стих пятистопный идет.Ты не хотел, чтобы я меонийской прославился песней[466],Не поощрял воспевать подвиги славных вождей.Факел горящий и лук ослабили силу таланта,Если он, пусть небольшой, все-таки был у меня.35 Ибо, пока твою власть и власть твоей матери пел я,К более важным трудам был не способен мой ум.Мало того: на беду я глупую создал поэму,Чтобы искуснее ты стал от науки моей.Было несчастному мне за нее наградой изгнанье40 В самый далекий из всех, мира не знающий край.Разве Эвмолп[467] Хионид такое сделал Орфею?Разве когда-то Олимп с Марсием так поступил?Разве Хирон получил от Ахилла такую награду?Разве от Нумы ущерб в чем-нибудь знал Пифагор?45 Перечислять имена по столетиям долгим не стану —Только меня одного мой ученик погубил.Я ли тебе не давал наставленья и стрелы, проказник?И за науку мою так ты меня одарил!Сам ты ведь знаешь и всем подтвердить под клятвою мог бы,50 Что не хотел я стихом брачному ложу вредить.Я сочинял не для тех[468], у кого касаются ленты,Скромности знак, волос, длинные платья — ступней.Разве тому я учил, как замужних обманывать женщин,Чтобы не знали они, кто их ребенку отец?55 Я ли не сам возбранял касаться этих книжонокТем, которым закон тайно любить не велит?Впрочем, к чему это все, если верят, что я подстрекаюК блуду людей, хоть его строгий закон запретил?Все же — и пусть у тебя не знают промаха стрелы,60 Пусть не угаснет твоих факелов быстрый огонь,Правит державою пусть и страну за страной покоряетЦезарь, который тебе через Энея[469] родня, —Все же добейся, чтоб он не остался ко мне непреклонным,Чтобы для ссылки моей сносное место отвел».65 Вот что, привиделось мне, я крылатому мальчику молвил,Он же, привиделось мне, речью такой отвечал:«Стрелы — оружье мое, мое оружие — факел,Цезарь и милая мать будут порукою мнеВ том, что запретному я у тебя никогда не учился70 И что в “Науке” твоей нет никакого вреда.Если бы так же легко ты мог и в другом оправдаться —В том, что тебе нанесло больший, ты знаешь, ущерб.Что бы то ни было, нам бередить эту рану не стоит,Ты ведь не можешь сказать, что не виновен ни в чем.75 Может, ошибкою ты называешь тяжкий проступок,Так что заслуженный гнев был не тяжеле вины.Все же на крыльях сюда я путь огромный проделал,Чтобы тебя увидать и чтоб утешить тебя.Был я в эти места когда-то матерью послан80 Деве фасийской[470] пронзить сердце моею стрелой,Ныне, столетья спустя, вторично здесь появитьсяТы заставляешь меня, друг мой и верный солдат[471].Слушай: страх позабудь, смягчится Цезаря сердце,И по молитвам твоим доброе время придет.85 Пусть промедленье тебя не страшит: уж близок желанныйМиг, и радость триумф всем без изъятья несет.В день, когда счастлив весь дом, когда дети и Ливия рады,В день, когда счастлив ты сам, нашей отчизны отец,В день, когда, счастья полны, поздравляют люди друг друга,90 В день, когда шлют к небесам жертвенный дым алтари,В день, когда доступ для всех открыт в святейший из храмов,В этот, надеюсь я, день сбудутся наши мольбы».Молвил — и то ли он сам растаял в воздухе легком,То ли начали вновь бодрствовать чувства мои.95 Думать могу ли, что ты плохо примешь слова мои, Максим?Легче крылам лебедей черными стать, как Мемнон[472].Но не окрасится в цвет смоляной молочная влага,Не заблестит теревинф[473] так, как слоновая кость.Дух твой роду под стать. Ты недаром восходишь к Алкиду[474]100 И чередою отцов, и прямотою души.Зависть, бесплодный порок, несовместна с нравом высоким,Низкой ползучей змеей вьется она по земле.Твой же возвышенный дух поднимается даже над родом,Славное имя твое все же не выше души.105 Пусть другие вредят несчастным и страх им внушают,Пусть им грудь острием, смоченным в желчи, язвят.Дом твой привычен для всех, кто в беде о помощи молит, —В их число, я прошу, ты и меня допусти!
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги