Читаем Скованные души(ЛП) полностью

Гарри осторожно выглянул из укрытия, созданного переплетенными виноградными лозами. Впереди ярдов на пятьдесят простирались цветочные клумбы, красивые, но бесполезные. Убежищем могла послужить апельсиновая роща вдалеке, но Гарри знал, что не достигнет её: дракон все еще кружил над садом и готов был напасть, как только жертва выйдет на открытое место.

Внезапно Гарри ощутил волну жара. Он обернулся и с ужасом увидел, что в спасительные лозы ворвалось пламя. Очевидно, дракону наскучило ожидание, и он решил выкурить жертву из её укрытия.

Счет шел на секунды. Гарри направил палочку на одинокий дуб, стоявший между ним и апельсиновой рощей, и крикнул: «Редукто!» Дерево взорвалось. Гарри услышал обиженный рев чудовища, контуженного взрывной волной, и бросился бежать. Он мчался через клумбы, под осколками дуба, дождем падающими вниз. Он был в нескольких ярдах от спасительной рощи, когда дракон оправился от испуга и возобновил погоню.

Гарри вбежал в рощу. Дракон снизился, ломая верхушки деревьев в попытке добраться до неуловимой добычи. Если бы Гарри удалось оторваться от погони хотя бы на несколько минут, он мог призвать свою метлу и подняться в воздух, где он не был бы так беззащитен. Но дракон не давал ему передышки.

Наконец Гарри был вынужден остановиться, так как роща внезапно вывела его на открытую, залитую солнцем поляну. Струя пламени подожгла дерево у него за спиной. Гарри бросился вперед.

- Редукто! - крикнул он, указывая палочкой на дракона. Тщетно.

- Релашио! Спикула! – но ни огненные искры, ни серебряные стрелы не причинили чудовищу никакого вреда.

Зверь приземлился и замахнулся на Гарри передней лапой. Юноша увернулся, но недостаточно быстро. Похожий на кривой кинжал коготь все-таки достал его, и Гарри ощутил резкую боль в левом боку. Новой атаки Гарри удалось избежать: дракон, такой грациозный и стремительный в воздухе, оказался довольно-таки неуклюжим на земле. Гарри взмахнул палочкой еще раз, целясь в голову чудища: «Релашио!»

На этот раз огненные искры попали дракону в глаз. Он издал рев боли, забил хвостом и распростер свои громадные крылья. Взмыв вертикально в небо, он с удивительной ловкостью сделал сальто и вновь устремился к земле.

Гарри лихорадочно огляделся и увидел рядом невысокую каменную стену, за которой на лугу паслось стадо овец. Испуганные животные начали блеять. Гарри выпрямился с палочкой в руке. Он был ранен и слишком устал, чтобы спасаться бегством. На открытом месте он был беззащитен перед драконом, находившимся в своей родной стихии. Но Гарри предпочитал умереть, сражаясь.

Дракон сложил крылья и упал с неба, как хищная птица. Овцы метались в панике. Гарри выкрикнул несколько заклинаний, но все они были бесполезны. Гарри ничего не мог с собой поделать; он закрыл глаза. Мгновение спустя его коснулась воздушная волна. Открыв глаза, он увидел дракона, взмывающего с жалобно блеющей овцой в когтях. Гарри устало опустился на землю.

- Иногда лучше перехитрить противника, чем бороться с ним, - произнес голос Дамблдора у него за спиной.

Гарри посмотрел на старого волшебника, который сидел на стене, глядя на него с веселой и невыносимо благодушной улыбкой. Гарри не видел ничего забавного в том, что произошло.

- Я думал, что мы будем сражаться, - сказал он сердито.

- Мы сражались, - ответил Дамблдор, и его глаза сверкнули. – Ментальные поединки отличаются от дуэлей в реальном мире, как я и предупреждал.

- Так дракон – это ваша работа?

- Конечно. Волдеморт будет использовать все имеющиеся в наличии способы, чтобы уничтожить тебя. Кстати, драконы, при всей своей зловещей репутации, – не убийцы по своей природе. Они нападают на людей, только если очень голодны и нет никакого другого источника пищи, либо когда чувствуют угрозу.

- Значит, если Волдеморт напустит на меня дракона, я должен буду скормить ему овцу из первого попавшегося стада?

- Это может сработать, хотя проще, наверное, создать небольшое стадо овец. Или маленькую крепость, в которой можно укрыться, или даже другого дракона, чтобы противостоять первому. Самцы охраняют свою территорию.

- Все это требует времени!

- Тогда почему бы тебе не превратить дракона в гуся? Но, конечно, выбор за тобой.

Гарри устало провел рукой по глазам. Как он мог быть настолько глупым?

- Ни одна из этих идей даже не пришла мне в голову, - сказал он с горечью.

- Конечно, нет. Жизненный опыт учит тебя, что ты не можешь наколдовать из воздуха стадо овец, замок или дракона. Но ты научишься игнорировать его, это вопрос времени и практики. Волдеморт не практикуется в этом виде магии, следовательно, будет совершать те же ошибки. И это даст тебе преимущество перед ним.

Гарри немного приободрился. Впервые у него появилась тень надежды, что он сумеет одолеть Волдеморта.

Когда Гарри вернулся в башню, его друзья сидели, сгрудившись в гостиной, причем Гермиона выглядела положительно удрученной.

- Что случилось? – спросил Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги