Я видела его. Всего миг. Молодой человек старше шестнадцати, но не достигший двадцати, в красной фланелевой рубашке и холщовых брюках на кнопке.
— Я не единственный, кто должен делать, как он говорит, — сказал голос, будто привидение, просто смотрело на меня, не двигая губами.
И он ушел, прежде чем я успела спросить его, где были Чад и Корбан… или здесь ли Эмбер. Я должна была спросить Корбана. Все, что сообщил мне мой нос это то, что вентиляционная система, у него была своя превосходная система вентиляции и кондиционирования, с дозированным фильтром, слегка смазанным маслом корицы. Я подумала о том, было ли это сделано на мой счет, или он просто любит корицу.
Вещи в комнате-пластиковый контейнер и кровать, подушка и постельное белье, были совершенно новые. Такими были и краски ковра.
Я натянула рубашку и брюки, сожалея о бюстгальтере на косточках, который он забрал. Возможно, мне удалось бы найти что-то с косточками. Я взломала свою долю замков в дверях автомобилей и несколько замков в домах на своем пути. По поводу обуви я не стала бы сильно возражать.
Кто-то предварительно постучал в дверь. Я не слышала шагов. Может быть, это был призрак.
Скрипнул замок, и дверь открылась. Эмбер открыла дверь, и сказала: — Глупо, Мерси. Почему ты заперлась? — ее голос был подобен свету, как и ее улыбка, но что-то дикое скрывалось в ее глазах.
Что-то очень близкое к волку.
Вампир? — Спросила я себя. Я встретилась с одним из зверинца Стефана, который уже стоял на пороге обращения. Или, может быть, это была просто часть Эмбер, которая знала, что происходит.
— Я этого не делала, — я ответила ей. — Это Блэквуд.
Она пахнула странно, но корица препятствовала мне точно определить запах.
— Глупый, — она повторила. — Почему он сделал бы это?
Ее волосы выглядели так, будто она не расчесывала их с прошлого раза, когда я видела ее, и ее полосатая рубашка была застегнута не на все пуговицы.
— Я не знаю, — ответила ей.
Но она уже сменила тему. — У меня готов обед. Ты должна присоединиться к нам за обедом.
— К нам?
Она рассмеялась, но не было никакой улыбки в ее глазах, просто пойманное в ловушку животное, с растущим разочарованием: — Корбан, Чад и Джим, конечно же.
Она повернулась, чтобы идти впереди, и я заметила, что она сильно хромала.
— Тебе больно? — я спросила ее.
— Нет, почему ты спрашиваешь?
— Не бери в голову, — сказала я осторожно, потому что заметила кое-что еще. — Не беспокойся об этом.
Она не дышала.
Здесь и сейчас, я сама себе советовала. Ни страха, ни ярости. Просто наблюдение: знай своего врага. Гниль. Вот чем пахло: это первый намек на то, что бифштекс был в холодильнике слишком долго.
Она была мертва и двигалась, но она не призрак. Слово, которое возникло у меня было зомби.
Вампиры, Стефан говорил мне когда-то, имеют разные таланты. Он и Марсилия могут исчезнуть и появиться где захотят. Были вампиры, которые могли перемещать предметы, не касаясь их.
У этого была власть над мертвыми. Призраки, которые повиновались ему. Никто не убежит, он сказал мне. Даже после смерти.
Я последовала за Эмбер вверх по длинной лестнице на первый этаж дома. Мы пришли в довольно большую комнату, которая была одновременно и столовой, и кухней, и гостиной. Комнату освещал дневной свет … было утро, возможно десять часов или около этого. Но это был обед, который был накрыт на стол. Жареный поросенок, мой нос запоздало сказал мне — лежал, блестяще украшенный жареной морковью и картофелем. На столе так же были кувшин воды со льдом, бутылка вина и нарезной домашний свежевыпеченный хлеб.
Стол был достаточно большим, на восемь персон, но там было только пять стульев. Корбан и Чад сидели напротив друг друга. Остальные три кресла были явно из одного и того же набора, но один, тот что рядом с Корбаном и Чадом и стоял во главе стола, был с мягкой спинкой и подлокотниками.
Я села рядом с Чадом.
— Но, Мерси, это — мое место, — возразила Эмбер.
Я посмотрела на заплаканное лицо мальчика и пустое Корбана … Он, по крайней мере, еще дышал. — Эй, ты знаешь, я люблю детей, — сказала я ей. — Ты итак с ним все время.
Блэквуд еще не пришел. — Джим не знает Амслен? — спросила я Эмбер.
Ее лицо потемнело. — Я не могу ответить ни на какие вопросы о Джиме. Тебе придется спросить у него. — Она моргнула пару раз, потом улыбнулась кому-то позади меня.
— Нет, не знаю, — сказал Блэквуд.
— Ты не говоришь на языке жестов? — Я посмотрела через плечо, не давая, кстати, Чаду увидеть мои губы. — Я тоже. Это была одна из тех вещей, которым я всегда хотела научиться.
— Воистину. — Кажется, я забавляла его.
Он сел в кресло и жестом указал Эмбер занять другое.
— Она умерла, — сказала я ему. — Ты сломал ее.
Он замер. — Она служит мне все равно.
— Она? Больше походит на марионетку. Держу пари, что с ней мертвой больше взаимодействия и проблем, чем с живой.
Бедная Эмбер. Но я не могу позволить ему увидеть мое горе. Сосредоточится на комнате и выжить.
— Так почему ты держишь ее рядом, когда она не работает?