Шулер достал скрипку и проиграл небольшой простенький этюд. Маликульмульк одобрительно кивал — чувствовалось, что фон Димшиц немало времени уделяет музыкальным занятиям.
— Вы запомнили? — спросил шулер. — Могли бы повторить?
— За точность не ручаюсь, но по мере сил повторил бы.
Фрау Векслер вошла и стала накрывать на стол, как полагается хорошей немецкой хозяйке: безупречные накрахмаленные салфетки, начищенное серебро, красивые тарелочки, изящная сахарница с щипчиками. Фон Димшиц принес стопку нот, нашел нужный листок и дал Маликульмульку.
— Для «Лукреции» такие ученические экзерсисы оскорбительны, но иного пути нет. Следите, я повторю этюд. Следите внимательно.
Фрау Векслер, улыбаясь, разливала кофей. На столе уже стояли тарелки с пончиками, обсыпанными сахарной пудрой, явно домашнего приготовления, с пряниками, с тминными булочками — куммелькухен. Явилась и бутылочка с алашем — любимым ликером рижанок. Фон Димшиц заиграл — чуть медленнее, старательно выдерживая длительность нот.
— По-моему, все совпадало, — сказал Маликульмульк.
— А теперь?
Этюд прозвучал в третий раз.
— Шестой такт, тут — ре-ля-фа, у вас — ре-си-соль, кажется…
— Отменно. Хватит хлопотать, мое сердечко, садись с нами за стол. Так вот, герр Крылов, именно вы необходимы мне, чтобы скопить еще немного денег для безмятежной старости. Вообразите — вы с господином бароном садитесь играть, у меня же нет настроения, и я настраиваю скрипку, чтобы усладить ваш слух мелодией Моцарта. Для того, чтобы размять пальцы, я играю этот этюд. Если в картах господина барона, которые мне прекрасно видны, я вижу, допустим, туза, то предупреждаю вас об этом именно так — ре-си-соль. И вы соответственно строите свой тактический план…
Маликульмульк даже рот приоткрыл — про такой способ он слышал впервые.
— Барон любит музыку, хотя не очень в ней разбирается, и я как раз обещал принести к нему «Лукрецию», показать, на что она способна. Сперва отвар, мое сердце, сперва отвар!
Маликульмульк задумался. Шулер обыграл его — сперва воспользовался им, чтобы восстановить отношения с бароном фон дер Лауниц, теперь же, видя, что у Маликульмулька особый интерес к барону, предлагает музыкальное надувательство и знает, что получит согласие.
Пусть так, решил Маликульмульк, это забавно, а барон не обеднеет. Впредь закается спускать с лестницы начальника генерал-губернаторской канцелярии!
— Фрау Векслер, мне нужно отправить вот эту записку в Цитадель, в артиллерийские казармы, — сказал он. — Если ваша девушка отнесет, я ей дам пять фердингов.
— Да, конечно, она будет рада! Ведь там кавалеры! — ответила хозяйка обувной лавки. — Для нее такая прогулка — награда.
Маликульмульк аккуратно сложил записку, надписал: «Г-ну полковнику Брискорну в собственные руки» и отдал девушке, которая сделала ему глубокий книксен и покосилась на хозяйку. Та одобрительно улыбнулась.
— Она учится лучше, чем мальчишки в Карловом лицее. И очень благонравна. У нас по соседству булочная, и один из пекарей — вдовец с тремя детьми. Он дал понять Марте, что мог бы на ней жениться.
Как коренная рижанка, фрау Векслер называла лицей Карловым, хотя по всем бумагам он значился Петровским — в честь покойного императора.
— И она согласна? — удивился Маликульмульк.
— Она — беглая крепостная, — объяснила фрау Векслер. — Для нее выйти в церкви замуж за рижского пекаря — все равно как для меня обвенчаться с графом фон Сиверс. Она очень старается, чтобы он не отказался от этой мысли. Ведь если она выйдет замуж за пекаря, ее дети будут почти немцами, рижскими айнвонерами, а внуки, если им повезет, могут стать даже бюргерами. Я нарочно взяла бывшую крепостную — она не избалована, и если получает каждый день кашу с маслом, то уже считает себя в раю. Здешней девице я бы платила в год пятнадцать талеров с моей пищей и с одеждой, а Марте плачу десять, и она довольна. Налить вам еще кофея, герр Крылов?
— Да, будьте любезны, — и Маликульмульк позволил Косолапому Жанно перепробовать все лакомства на столе.
И лишь потом, когда посуда была убрана и музыкальные опыты возобновились, Маликульмульк подумал: вроде все складно, за какую ниточку в этом деле ни потяни, все ведут к Брискорну, но почему похититель вынул скрипку из футляра? И что же означает потерянный в галерее кусок канифоли?
Глава 6. Некто Туманский
Добыча оказалась неплохая — четыреста пятьдесят талеров и еще двести русских рублей. Своей долей Маликульмульк был доволен, одно только ему не понравилось — не удалось ничего выяснить о ссоре между Брискорном и бароном. Фон Димшиц нарочно держался поближе к бароновой фаворитке, даже проиграл ей какую-то мелочь, но фрау Граве имела озабоченный вид и на все речи отвечала кратко.
Сам барон даже растерялся, когда услышал сумму своего проигрыша. Шулер был прав — такую трату он взяткой считать уже не мог. И, вопреки правилу истых игроков «играй, да не отыгрывайся», стал зазывать Маликульмулька с фон Димшицем в гости — продолжить сражение.