Читаем Скромница для злодея полностью

– Я тебя люблю, – негромко произнесла графиня. – Я любила тебя с детства. Любила богатым. Теперь люблю бедным. А ты меня любишь?

«Ты меня любишь?»

Этот вопрос то и дело эхом отдавался в голове Дьявола с тех пор, как Фелисити задала его шесть часов назад. И теперь, произнесенный другими устами, он едва не заставил его упасть на колени.

– Да, – ответил в комнате граф. – Да, конечно. Вот почему я наломал таких дров.

«Да».

Да, конечно, он ее любит. Он любит в ней все. Она солнечный свет, и свежий воздух, и надежда.

Да. Он безумно любит ее.

И он все погубил. Он использовал ее, и лгал ей, и настроил ее против себя. Он предал ее и ее любовь. И будет нести свое собственное проклятие, страдать от него, проживая свои дни, любя ее, но жить без нее.

Что, пожалуй, только к лучшему, потому что любовь не изменит тот факт, что Фелисити всегда будет принадлежать Мейфэру, а он Ковент-Гардену. Он никогда не станет достаточно хорошим, чтобы выйти на свет, но зато сможет всегда оберегать ее из тьмы.

Больше, чем оберегать. Он может дать ей все, о чем она когда-либо мечтала.

Настало время Дьяволу войти во вторую спальню Фэрклотов и предложить ее обитателям все, чего они хотят.

И на этот раз он был не намерен терпеть поражение.

Завершив разговор с графом и графиней, Дьявол вернулся на склад, где продолжил свой тяжкий труд, подготавливая хранилище для следующего груза и благодаря судьбу за боль в мускулах – свою власяницу за грехи, отделившие его от женщины, которую он любит.

Наказание за ложь.

Он работал без устали, бок о бок с полудюжиной других мужчин, сменявшихся посменно, чтобы не проводить слишком много времени в помещении с минусовой температурой. Дьявол же только приветствовал холод, так же как темноту и боль, принимая их, как свое наказание. Двенадцать или около того фонарей, висевших высоко под потолком, не разгоняли тьму, но он не обращал внимания на возникавшую то и дело панику, стоило ему глянуть в другую сторону и увидеть там бесконечную черноту. На пот, пропитавший одежду, он тоже внимания не обращал. Вскоре после начала работы он снял пальто и бросил его на одну из высоких ледяных стен, чтобы не сковывало движения.

Спустя долгое время после того, как он перестал считать, сколько смен прошло через хранилище, появился Уит и закрыл за собой огромную стальную дверь, чтобы не выпускать холод наружу. Он был в толстом пальто, шляпе и сапогах до колен, потому что провел весь день среди тающего льда в доках.

Уит понаблюдал, как Дьявол одну за другой подцепляет крюком и поднимает здоровенные глыбы льда, затем буркнул:

– Тебе нужно поесть.

Дьявол покачал головой.

– И попить. – Уит протянул ему кружку.

Дьявол перетащил очередную ледяную глыбу на середину хранилища и подцепил следующую.

– Я окружен водой.

– Ты промок от пота. А на пути сюда очередной груз. Парням потребуется твоя сила, когда он сюда прибудет.

Дьявол не показал своего удивления, услышав это. Если груз уже в пути, значит, солнце зашло, и темнота наступила и за пределами хранилища – сейчас что-то около полуночи, прошло много часов с того момента, как он спустился сюда, во тьму, и приступил к работе.

– Мне хватит сил, когда груз прибудет. В конце концов, построил же я все это чертово хранилище, разве нет?

Уит оценивающим взглядом обвел помещение.

– Построил.

Дьявол кивнул, не обращая внимания на пронизывающий его холод – пропотевшая одежда дала о себе знать, как только он прекратил работу.

– Ну так дай мне заняться делом. Беспокойся лучше за свои силы.

Уит посмотрел на него долгим взглядом, затем сказал:

– Грейс ушла.

Дьявол застыл, уставившись на брата.

– Давно?

– Достаточно давно, чтобы мы установили за Эваном слежку. Ему не понравится, что девчонку завоевал ты.

– Я ее не завоевывал.

– Я слышал, она ему врезала. – Уит помолчал. – Фелисити Фэрклот – имя как у сказочной принцессы, а правый хук как у профессионала.

Дьявол не ответил. Он не думал, что сумеет произнести хоть слово; у него перехватило горло, когда он услышал, что брат гордится женщиной, которую он любит.

После долгого молчания Уит добавил:

– По крайней мере, надень пальто. Ты же знаешь, что случается на холоде, Дьявол. Ты не сможешь спасти девушку, если умрешь.

Дьявол с яростью посмотрел на брата.

– Я уже спас девушку.

Брови Уита приподнялись в немом вопросе.

– Ты же не видел ее нигде в районе Гардена, верно? А теперь убирайся отсюда к чертям собачьим.

Уит поколебался, словно собирался что-то сказать, но передумал и повернулся, собираясь уходить.

– Они будут здесь через тридцать минут. Вот тогда и начнется настоящая работа.

И они прибыли точно вовремя. Шеренга крепких рабочих перетаскивала в хранилище коробки и бочки, ящики и бочонки – самый крупный груз из всех, что доводилось импортировать Бесперчаточникам. А после него еще лед. Тысячи фунтов льда, и Дьявол работал наравне со всеми, не обращая внимания на жажду и голод, уже давно его терзавшие, на боль и жжение в плечах.

Он бы обменял ожидавший его впереди мир без Фелисити на все это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы