Читаем Скромность и тщеславие полностью

Патриция виновато кивнула. Подчиняясь прихотливому полету своих мыслей, порхающих с одного предмета на другой, она подолгу не вспоминала о своих обязанностях хозяйки дома, а Лорен успевала шутить, болтать и смеяться, как положено молодой девушке, и при этом присматривала за прислугой и нагружала поручениями мистера Кроу. Через несколько недель мистер Уайт собирался проинспектировать выполнение работ, и подруги надеялись, что покажут ему полностью отделанный дом. Вернее, надеялась Патриция, Лорен же не сомневалась, что к приезду строгого судьи комнаты будут выглядеть безупречно.


Чаепитие прошло в очень приятной атмосфере, мистер Брэдли оказался весьма удачной заменой леди Вудкотт. Он почтительно внимал речам преподобного Модри, но, когда приходил его черед поддерживать беседу, делал это без усилий и умел занять дам. Лорен с удивлением отметила, что он читает не только труды церковных деятелей, но и обладает познаниями в литературе светской, знаком с поэзией и историей.

Присутствие молодого человека всегда благотворно влияет на юных леди, даже если это лицо духовное. Девушки становятся еще очаровательнее, их глаза лукаво поблескивают, в манерах появляется живость, а смех переливается нежнейшими оттенками.

Миссис Модри с улыбкой, не лишенной зависти, наблюдала за обеими подругами. Ни она, ни ее супруг и его помощник не были настолько проницательны, чтобы заметить различия в поведении юных мисс. Если едва заметное кокетство Лорен было для нее естесственным, то Пат явно прилагала усилия, чтобы соответствовать образу прелестной леди. Но мисс Уайт вызвала бы у мистера Брэдли восхищение даже без всяких ухищрений. Лорен с растущим беспокойством наблюдала, как ее подруга и помощник викария часто обращаются только друг к другу, и с какой готовностью мистер Брэдли соглашается со всем, что говорит Пат, даже если ее высказывания оказываются противоречивыми и несуразными.

Лорен едва дождалась отъезда гостей, чтобы серьезно поговорить с подругой. Патриция сама захотела узнать, насколько мисс Эванс может гордиться своей ученицей.

— Как ты думаешь, я была достаточно учтива? Я ничего не опрокинула, пила чай маленькими глоточками и не перебивала викария, даже когда он говорил так долго и нудно…

Бедная мисс Уайт столь явно искала одобрения подруги, что Лорен стало жаль расстраивать девушку, но она должна была, ради блага Патриции, указать на некоторые недопустимые проступки мисс Уайт.

— Пат, твои манеры значительно улучшились, да они никогда и не были вовсе дурными, но кроме того, как ты разговариваешь и ведешь себя, надо подумать еще и о том, что именно и кому ты говоришь. И как при этом смотришь на собеседника.

Патриция густо покраснела, что было нетрудно с ее цветом волос.

— Ты считаешь, мне не следовало беседовать с мистером Брэдли?

— Я рада, что ты поняла, о ком идет речь. Разумеется, ты вольна говорить с ним, но не следует забывать, что в комнате есть и другие люди. И они могут истолковать твое внимание к кому-то одному из гостей как проявление особого интереса.

— Неужели легкая беседа, и притом не наедине, уже может вызвать подозрения? С мистером Брэдли интересно говорить обо всем на свете, он совсем не похож на духовную особу, каких я видела прежде.

— Увы, моя дорогая, увы. За юной девушкой всегда следят несколько пар глаз — а вдруг она оступится, совершит ошибку? И тогда ей не избежать сплетен. — Лорен поежилась, тягостные воспоминания заставили ее улыбку потускнеть.

— Но ведь сегодня с нами был только викарий и миссис Модри, ты же не думаешь, что она стала бы сплетничать о нас, ведь она так приветлива с нами?

Лорен оставалось только в отчаянии развести руками — как можно быть такой наивной? Мистер Уайт, возможно, не совершал ошибок, когда вел свои дела, но в воспитании дочери он допустил немало промахов. Запереть любопытную девочку в старом доме на много лет, а потом выпустить ее на волю и думать, что подвижную, взбалмошную молодую девушку можно удержать от опасных мыслей и нежелательных увлечений — пожалуй, в этом вопросе отец не уступал наивностью своей дочери.

Пришлось Лорен налить себе еще одну чашечку чая и на протяжении двух часов описывать Пат склонности и привычки провинциальных дам, не находящих большего удовольствия, чем испортить репутацию какой-нибудь юной глупышки.

4

Первым, кого увидела Лорен в театре, оказался мистер Прайветт. Его преувеличенно-жизнерадостный вид заставил ее сердце затрепыхаться — что-то он скажет о Гамильтонах? Мистер Прайветт, к счастью, тотчас ответил на вопросы, которые Лорен ни за что бы не осмелилась задать.

— Мисс Эванс! Как же я рад, что встретил вас здесь! Все друзья мисс Гамильтон были очень, очень огорчены, когда узнали, что она вместе с родителями уехала в Уэймут. Я думал, и вы отправились вместе с нею!

— Меня пригласила еще одна моя дорогая подруга, мисс Уайт, и я не могла отказаться от возможности дождаться весны неподалеку от Лондона. — Лорен нервно взмахнула веером — это все, что она могла себе позволить, чтобы выразить свое волнение. — Позвольте представить вам мисс Уайт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы