– Да? И кто же мне помешает? – Этот спокойный голос поверг автомеханика в еще больший ужас, чем обычная ярость Элвиса. – Мы с тобой здесь наедине, приятель. А для тебя это, пожалуй, даже к лучшему. Подумай только, – угрожающе надвинулся он на Билла, – ты ведь можешь дать мне сдачи, и тебя никто за это не арестует. Да тебе ничего не стоит меня побороть. У меня же только одна здоровая рука. Билл отступил назад.
– Как же, одна здоровая рука! А пистолет?
Он сделал еще, шаг назад. Доннелли легко одолеет его и без пистолета. Вон какой огромный, вес в мускулах. Кроме того, Билл Герц не забыл те времена из юности Элвиса, когда тот дрался как бешеный по любому поводу. Сейчас, хотя он говорил спокойно, глаза его полыхали синим пламенем.
– Я сниму протез, – нарочито покладистым тоном сообщил Элвис. – А может, сделаем так: я отброшу его на другой конец комнаты, и посмотрим, кому первому удастся до него добраться. Что скажешь? Победитель продырявит башку побежденному. Думаю, тебе это должно понравиться, Билл. Ты ведь никогда не питал ко мне особо теплых чувств.
Билл взмок.
– Господи… Да ты совсем спятил…
– Да? А вот я думаю, что тебе не следовало трогать ребенка.
– Но это случилось нечаянно! – Билл сделал еще шаг назад, наткнулся на стул, обошел его и поставил перед собой, как преграду. – Я просто хотел проучить ее мамашу, чтобы прекратила воровать мой хлеб. Я никому не хотел причинить вреда.
– Вот как! О чем же ты думал, бросая камень в окно? Чего ожидал?
– Я только хотел, чтобы ее мамаша убралась отсюда.
Дверь открылась. В комнату вошел Бен. Билл вышел
Из-за стула и приблизился к нему под защиту. Бен вопросительно взглянул на Элвиса.
– Что происходит?
– Я как раз собирался сообщить мистеру Герцу о том, какие у него права.
– Вранье! – заявил Герц. – Он собирался меня убить, Бен.
Тот громко фыркнул.
– Говори-говори.
– Точно тебе говорю! Он хотел напасть на меня. Хотел всадить в меня пулю…
– Ну конечно, конечно. Возьми себя в руки, Билл. Элвис Доннелли славится своим профессионализмом, Если надеешься такой чушью собачьей защитить себя, я бы на твоем месте трижды подумал.
– У него еще будет время подумать. Так ведь, Билл? – Элвис подошел сзади, рванул руки Билла за спину, надел на него наручники и защелкнул. – Ты имеешь право не отвечать на вопросы. Если же ты не воспользуешься этим правом и твои ответы будут использованы против тебя на суде…
– Я не собирался причинять вред малышке, – пробормотал Билл. – Никому не хотел навредить. Мне нужно было только одно – чтобы эта сука, эта всезнайка прекратила отнимать у меня работу.
– Но это бред какой-то! – Сонная Эмма, разбуженная уже после полуночи, не мигая, смотрела на Элвиса, пока он рассказывал ей о том, что произошло. – Это просто безумие! Те несколько автомобилей, которые я привела в порядок, не составили и малой доли его бизнеса.
– Ну конечно, безумие. Мы оба это знаем. – Сияв с рубашки полицейский значок и карточку со своей фамилией, Элвис бросил их на туалетный столик. – Но Билл, похоже, вбил в свою тупую башку, что ты отнимаешь у него прибыль, поэтому тебя надо остановить, пока он не остался без работы. – Элвис скинул с себя рубашку и осмотрел, пытаясь определить, можно ли надеть ее еще раз, не стирая, однако через секунду забыл об этом и поднял глаза на Эмму. – Я едва удержался, чтобы не врезать ему, Эм. Там никого, кроме нас, не было. Я мог бы сделать с ним все, что захочу. Ты себе не представляешь, как мне хотелось ему врезать. Вышибить из него дух. Кажется, я ощущал это желание на вкус.
Эмма откинула одеяло, приподнялась, протянула к нему руки.
– Но ты этого не сделал.
Заметив, что все еще держит в руке рубашку, Элвис бросил ее на пол, прижал к себе Эмму и склонился к ней.
– Я сделал бы это, если бы не появился Бен.
– Нет, – возразила Эмма. – Ты любишь Грейси, я это вижу. Но ты полицейский, настоящий профессионал, и это для тебя важнее всего в жизни.
– Для меня самое важное в жизни – ты и малышка!
– Это теперь. – Эмма погладила его по щеке, растерянно провела рукой по волосам и произнесла несколько слов по-французски. – Нет, не так. Попробую еще раз. Я вовсе не хочу сказать, что ты нас не любишь. Но.., понимаешь.., твои чувства к нам – это что-то новое для тебя, тогда как уважение к закону впиталось за многие годы. Помнишь, ты мне рассказывал о том старом шерифе…
– Брэгстоне.
– Да. О том, как Брэгстон изменил твою жизнь, и о том, как ты ощущаешь себя в должности полицейского. – На лице ее заиграла озорная улыбка. – Не понимаю, как с моим прошлым меня угораздило влюбиться в полицейского. – Эмма взмахнула рукой, как бы отметая эту тему, и снова начала оправдывать Элвиса. – Вспомни, ведь ты включил переговорное устройство, чтобы Бен был начеку. Если бы ты всерьез намеревался искалечить этого вонючего Билла Герца, ты бы так не поступил.
– Да.., это верно. Откуда ты у нас такая умная?
– Пфф… – Эмма добавила еще что-то по-французски. – Знаешь, кто был моим учителем? Большой Эдди Робшоу, владелец лучшего в Новом Орлеане гаража краденых запчастей.