Читаем Скучная Жизнь 4 полностью

— Я заявляю отвод своему представителю. — твердо заявляет инженер Ли и в зале наступает такая тишина, что кажется муха пролетит — все услышат. Замерла девушка-секретарь со своим диктофоном и журналом, застыл судья, окоченели на своей скамейке юристы корпорации, все эти серые и темно-синие пиджаки.

— Возможно я не расслышал. — наконец очнулся судья, поднимая взгляд и изучая инженера Ли: — вы сказали, что заявляете отвод своему представителю?

— Да. Я заявляю отвод и…

— Вы не можете! Не имеете права! Господин Ли! — вскакивает с места серый пиджак: — вы не понимаете!

— Порядок в зале заседаний! — снова удар молоточком: — представитель… помолчите пожалуйста. Господин Ли… вы понимаете последствия этого шага?

— Да, понимаю. — кивает инженер: — я буду защищать себя сам.

— Не обязательно. Суд может сделать перерыв, чтобы вы нашли себе другого представителя. — поясняет судья. Инженер отрицательно мотает головой.

— Нет необходимости ваша честь.

— Что же… в таком случае суд принимает ваш отвод. Господин Вонг, вы вольны либо покинуть зал заседаний, либо пересесть в зал на места для слушателей процесса. В любом случае вы больше не являетесь представителем господина Ли со всеми вытекающими последствиями.

— Ваша честь! — с места вскакивает серый пиджак с синим галстуком в полосочку: — прошу сделать перерыв в заседании! У ответчика нет представителя и…

— Насколько я понял господин Ли полностью понимает последствия такого шага. Сам он такого ходатайства не заявлял. Или вы будете заявлять ходатайство, господин Ли?

— Да. — твердо говорит инженер: — буду. Я признаю иск в полном объеме. Это моя подпись под заключением о безопасности автомобиля и допуске его к эксплуатации… должна была быть моя подпись. Вот тут. — он кладет на перила перед собой папку: — документы которые подтверждают что высшие должностные лица в корпорации были осведомлены о критическом дефекте в конструкции автомобиля, которое при ударе в заднюю часть — неминуемо вызывало возгорание. Ввиду конструкции, пламя распространялось практически мгновенно, не давая жертвам шанса покинуть салон. К сожалению, я принял участие во всем этом, о чем искренне сожалею и приношу госпоже Кан свои извинения. — он склоняется в глубоком поклоне. Юна не различает лица, но она уверена, что сейчас лица юристов корпорации и даже прокурора — изрядно вытянулись вниз. Она сдержала улыбку, мысленно взмахнув рукой и послав свои войска ворваться в крепость через ворота, которые открыл ей инженер Ли.

— Ваша честь! Прошу объявить перерыв! — вскакивает с места серый пиджак, но судья уже сделал жест и секретарша — передала ему папку с документами. Все, думает Юна, вот теперь черви выпущены из банки. Теперь все поняли, чем именно дело пахнет… с этого момента их перестанут недооценивать. Теперь и начнется настоящая схватка, хотя, когда ее воины уже на улицах города — что они смогут сделать?

— Могу я также ознакомиться с документами, ваша честь? — встает она с места, внутренне ликуя. Ее ноздри раздувались. Три дня на разграбление, подумала она, бросив взгляд на скамейку ответчиков, три дня на разграбления и не оставлять в живых никого. На месте этого города будет пустыня, я засыплю тут все метровым слоем соли, Карфаген должен быть разрушен, а над Северной Столицей еще год будут кружить грифы-падальщики.

<p>Глава 26</p>

Глава 26

— Это предательство! — сжимает кулаки молодой Вонг: — как он посмел! Ударить в спину! — он еще что-то бормочет про то, что «так дела не делаются» и «у нас таких закапывали живьем».

— Хватит кипятиться. — говорит Пак: — теперь это уже не наша ответственность. Вернее — не только наша.

Перейти на страницу:

Похожие книги