Читаем Скверна полностью

— Другое? В каком смысле? Картинка есть картинка. Какая разница, что это — кадр из новостей или фото на моем кухонном столе?

А-Джей провела большим пальцем по расстегнутому воротнику своей белой рубашки.

— Хотела бы я знать ответ. — Она на мгновение задумалась, подыскивая подходящий пример. — Представь, что ты получила СМС: «Сегодня я видел, как ты уходишь с работы. У тебя красивая улыбка».

— Если я не знаю, от кого СМС, это покажется мне странным, и я его проигнорирую.

— Конечно. А теперь представь: ты идешь по темной улице к парковке, а прямо перед тобой из переулка выходит мужчина. Он одет в грязную вонючую одежду, у него спутанные сальные седые волосы и борода. От него несет алкоголем и совершенно понятно, что он не моется месяцами. Зубов у него почти нет. И вот, он преграждает тебе путь, с ухмылкой смотрит на тебя и с диким блеском в широко открытых глазах говорит: «Сегодня я видел, как ты уходишь с работы. У тебя красивая улыбка».

— Что ж, теперь я напугана до чертиков.

— Почему? Слова те же самые. В чем разница?

Кейт это сравнение показалось весьма причудливым.

— Обстановка. Слова могут быть теми же, но обстоятельства совсем другие.

Лицо А-Джей застыло от напряжения:

— Думаю, что-то в этом роде. СМС стирает из слов много информации, теряются нюансы и обстоятельства.

— Но тут совсем другое. На фото тот же человек — неважно, в интернете оно или напечатано с пленки.

А-Джей вздохнула:

— Могу лишь сказать, что это имеет значение. Возможно, изображение что-то теряет, когда его обрабатывают для газет, телевидения или интернета. Почти неуловимые черты теряются, когда мы удаляемся от самого человека. Цифровые данные не передают жизненную сущность человека, которую способна уловить фотография на пленке. Если бы ты увидела Эдди Херцога по телевизору, в газете или в интернете, у тебя не было бы такой реакции, как на эту фотографию. Все изображения, которые я тебе показала, были сняты на пленку и перенесены на фотобумагу прямо с негатива.

Кейт расстроено покачала головой:

— Я никак не пойму, в чем разница.

Опираясь локтями на стол, А-Джей развела руками:

— Я уверена лишь в том, что изображение на пленке более откровенное и незамутненное. Этого достаточно, чтобы уловить и запечатлеть на пленке ту непостижимую сущность, которую ты заметила бы в глазах Эдди Херцога при личной встрече. Я не понимаю, как это работает, но знаю, что это работает. Подозреваю, при личной встрече с Эдди твоя реакция была бы гораздо сильнее. Но фото смогло выразить достаточно информации, чтобы ты разглядела эту его особенность.

— В некоторых примитивных сообществах люди не любят фотографироваться, считая, что фотография крадет их души, — не подумав, сказала Кейт.

А-Джей кивнула:

— Я верю, что фотопленка сохраняет некие качества, которые можно увидеть в глазах человека вживую.

— Что ты делала в доме Джона? — Кейт перевела тему разговора в более интересное ей русло. — Откуда ты его знаешь? Зачем оставила ему свою визитку?

А-Джей откинулась на спинку дивана:

— Знаешь, как мы выяснили, что Эдвард Лестер Херцог убил тех трех женщин?

— И как же?

— Твой брат сказал.

— Джон? — Кейт заморгала от удивления. — Откуда Джону было знать?

— По этой фотографии, — сказала она, подняв снимок, а затем сунула его в середину стопки, сняла резинку с запястья и перетянула ей фотографии. — Я показала Джону несколько десятков фотографий — как тебе сейчас. Когда он увидел фото, на которое ты только что смотрела, — так потрясшее тебя фото Эдварда Лестера Херцога, — у него началась истерика.

Кейт знала, о чем говорит детектив. Джон что-то видел в глазах людей. С самого детства он по глазам видел непорядочных людей и тех, кто хотел ему зла. Кейт никогда не понимала этого и не воспринимала всерьез, хотя иногда страхи Джона сбывались. В этих случаях Кейт все списывала на совпадение и боязливость Джона.

Она никак не могла разобраться в собственной реакции. У Кейт были сотни вопросов, но один интересовал больше всего.

— Как Джон назвал этого человека — Эдварда Лестера Херцога, — когда ты показала ему фото?

— Джон назвал его «дьяволом».

По рукам Кейт забегали мурашки.

Так Джон называл людей, которых боялся больше всего на свете.

<p><a l:href=""><strong>Глава 8</strong></a></p>

Кейт глотнула кофе, пытаясь сконцентрироваться на том, что все это значит. Несмотря на поздний час, ее бодрил отнюдь не кофе.

Убийство брата и эта фотография были куда более вескими причинами.

— Почему полиция показывала фотографии убийц моему брату?

Резкий тон Кейт заставил А-Джей отвести взгляд.

— Не полиция. Я.

— Не понимаю.

— Департамент полиции — огромная бюрократическая машина. А вот это, — А-Джей помахала пачкой фотографий, — немного незаконно. В полиции терпеть не могут все, что хоть немного напоминает об экстрасенсах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы