Читаем Скверна полностью

— Отчасти, да. — А-Джей провела пальцем по ручке своей чашки, подбирая слова. — Джек говорит, способность Джона крайне редка. Он называет ее мутацией, связанной с восприятием действительности.

— Я не совсем понимаю.

— Как и я, — призналась А-Джей. — Джек сказал, что считает это похожим на эволюцию сов, которые благодаря генетическим изменениям стали лучше видеть в темноте. Возникшая в результате генетической мутации способность Джона относительно нова для человеческого вида и передается по наследству, как и любая другая генетическая черта. Жизнь непрерывно развивается. Некоторые мутации помогают, некоторые наоборот вредят. Первые передаются по наследству, вторые вырождаются. Как я уже говорила, у большинства людей крайне мало шансов встретить настоящего убийцу, но иногда это случается. Поскольку это происходит редко, генетическая мутация узнавания убийц тоже редка. И все же, способность видеть сущность по-настоящему злых людей — жизненно важная способность, и, какой бы редкой она ни была, передается по наследству с помощью генов. Джек полагает, эта способность может бездействовать, пока не произойдет событие-катализатор — визуальный контакт. Если он прав, ты всегда могла видеть то же, что и Джон, и просто не знала об этом, поскольку никогда не встречала убийц.

Однажды Кейт не поверила мнению Джона о человеке, которого он увидел по соседству, и сказала, что нельзя по одному лишь взгляду судить о том, злой человек или нет. Джон пригвоздил ее взглядом, который заставил ее умолкнуть, и сказал, что если она посмотрит в глаза дьяволу, то узнает его, как и Джон.

— Джек поведал, что изучает историю этих редких хищников. Я сказала ему, что меня интересует не история убийц, а те связи, на которые он намекнул в книге. Я сказала, что считаю эти связи сутью происходящего. Он ответил, что я вряд ли понимаю, насколько права, и сказал, что этими связями порождены знамения скверны.

— Знамения скверны?

А-Джей разочарованно покачала головой:

— Он сказал, именно в этом заключается суть, но у него нет времени посвящать меня в детали прямо сейчас. — Заметив тревогу на лице Кейт, детектив смягчила тон: — Слушай, Кейт, может, когда все немного успокоится, тебе стоит пообщаться с Джеком Рейнсом. Уверена, он поможет разобраться во всем этом. Возможно, я довольно запутанно объясняю. А может, я придаю этому слишком много значения.

Кейт, однако, не собиралась отступаться:

— Я способна узнавать самых ужасных убийц, они могут понять, что я вижу их насквозь, и это превращает меня в их цель. Разве не так?

А-Джей откинулась назад:

— Полагаю, так.

— У меня создается впечатление, — продолжила Кейт, — что Джек Рейнс имел довольно веские основания просить тебя хранить способность Джона в тайне.

— Да. А теперь и твою.

— И что дальше?

А-Джей зевнула.

— Я спросила Рейнса, есть ли у него идеи, что мне со всем этим делать. Конечно, в тот момент я еще не знала, что у тебя тоже есть способность. Джек попросил дать ему немного времени разобраться и посмотреть, что он сможет обнаружить.

— Но ты сказала, что не называла ему имя Джона.

— Не называла.

— Так как он собирался разобраться в этом?

— Он просто попросил дать ему время, чтобы разобраться. — А-Джей развела руками. — Не знаю, что он имел в виду. С тех пор я о нем ничего не слышала.

Кейт ощутила тень беспокойства за Рейнса. Она не была с ним знакома, но тревожилась, что в ходе своих поисков он может столкнуться с одним из этих убийц. Она не думала, что он способен разглядеть их сущность, как это могла сделать сама Кейт.

<p><a l:href=""><strong>Глава 14</strong></a></p>

А-Джей снова зевнула, заразив зевотой Кейт.

— День выдался длинный. Я благодарна за кофе и разговор наедине — и за то, что смогла узнать тебя лучше, — но, думаю, самое время мне отправиться домой и поцеловать моих мальчиков: большого и маленького. В такие дни это помогает мне не забывать, что в мире еще осталось что-то хорошее.

Сейчас Кейт едва ли могла вспомнить о чем-то хорошем: смерть Джона стала сокрушительным ударом, а когда Кейт выяснила, чем он занимался, и узнала о своих способностях, знакомый мир превратился в чужой и враждебный. Она была измотана и понимала, что нужно поспать, но сомневалась, что сможет выспаться.

— Завтра рано утром я должна быть в доме Джона, — сказала А-Джей. — Нам еще нужно провести немало исследований, отыскать улики и опросить всех соседей. Я осмотрю место преступления и буду искать возможных свидетелей. Надеюсь, я найду недостающие кусочки этой головоломки, и они приведут меня к убийце Джона. Через несколько дней мы покинем дом, и он окажется в твоем распоряжении.

Кейт не могла выбросить из головы вид залитой кровью гостиной. Даже когда все уберут, ей наверняка будет мерещиться кровь. Для нее дом всегда будет населен призраками.

— Ты говорила, что многие преступления так и остаются нераскрытыми.

— Не в этот раз, — уверенно сказала А-Джей. — Мы схватим этого маньяка. Советую тебе не приходить в дом, пока там не наведут порядок. Я дам тебе контакты заслуживающих доверия клининговых компаний, и они обо всем позаботятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы