Читаем Скверна полностью

Кейт спрашивала себя, не обманывается ли по поводу этих снимков, не напрасно ли считает себя обладателем некой скрытой способности. Возможно, то была чистая случайность или проявление интуиции. В конце концов, интуиция часто помогала ей на работе, и Кейт отлично умела вычислять виновных. Но едва ли с помощью интуиции можно сказать, является ли человек убийцей.

Как бы ни ужасали ее фотографии убийц, глядя на них, она испытывала нечто странно захватывающее и возбуждающее — то же испытывал ребенок, когда играл в прятки и находил кого-то. Открытие. Ощущение маленького триумфа или прозрения.

По крайней мере, так было сначала. Но теперь это ощущение угасло.

Сняв туфли и расстегнув блузку, Кейт решила, что «Краткая история зла» — тупик. Отчасти это ее расстроило. Она словно только что потеряла слабую надежду выяснить, что в действительности случилось с Джоном, надежду на то, что свет сможет озарить темные закоулки ее собственного разума.

В ванной комнате, глядя в зеркало и смывая макияж, Кейт отчаянно хотела поговорить обо всем этом с Джоном. Конечно, он не помог бы найти объяснение всему этому, но он бы терпеливо и с улыбкой ее выслушал.

Свернувшись калачиком в постели и накрывшись одеялом, она, наконец, дала волю слезам.

<p><a l:href=""><strong>Глава 16</strong></a></p>

Кейт бросила сумочку на стол и прошла через рамку металлоискателя.

— Доброе утро, мисс Бишоп! — раздался знакомый хрипловатый голос от поста охраны, который находился на дальней стороне стойки регистрации сотрудников.

Кейт коротко улыбнулась медведеподобному охраннику, одетому в темно-синюю рубашку с черным галстуком.

— Как поживаешь, Карлос?

— Жена все еще готовит мне обеды, так что, думаю, мне не на что жаловаться.

Несколько человек в деловой одежде дожидались, пока две сотрудницы в униформе охранников проверят их сумки, кейсы и портфели. Тереза — одна из охранниц — бегло осмотрела сумочку Кейт и протянула ее хозяйке. Кейт поблагодарила Терезу и перекинула ремень сумочки через плечо.

Карлос приподнял страницу на своем планшете для бумаг:

— Судя по моим распечаткам, вы должны были вернуться только завтра.

— Я поймала нарушителя, а потом — утренний рейс, — кратко пояснила она.

— А, — понимающе кивнул охранник. — Вам повезло.

Когда она направилась к лифту, Карлос окликнул ее. Кейт обернулась, чтобы узнать, чего он хочет.

Он вышел с поста охраны и подошел к ней поближе:

— Слушайте, мисс Бишоп. Думаю, вам следует знать: как-то утром пару дней назад один молодой человек приходил и спрашивал, где находится ваш кабинет. Сказал, у него назначена встреча.

Кейт нахмурилась:

— Встреча со мной? Зачем?

— Он сказал, по поводу его устройства на работу.

Кейт нахмурилась еще сильнее:

— Я не только не назначала никаких встреч, я вообще не занимаюсь подобными вопросами.

— Знаю. Он сказал, что его друг мистер Бейкер посоветовал ему встретиться с вами по поводу работы. Он утверждал, что мистер Бейкер должен был обо всем договориться.

— Не знаю никакого мистера Бейкера.

Карлос не выглядел удивленным:

— Не сомневался. Иногда люди пытаются пройти мимо нас таким способом. Думают, если смогут лично с кем-то встретиться, это увеличит их шанс устроиться на работу. Мне не понравилось поведение того парня — он вел себя так, словно я был досадной помехой на его пути к вам. Я даже не стал говорить ему, что его нет в моем списке посетителей или что вы не занимаетесь подбором персонала, а просто сказал, что вас нет на месте. Он спросил, когда вы вернетесь. Я не хотел, чтобы он вам докучал, поэтому ответил, что вы уехали открывать новый офис в Атланту и пробудете там до конца года.

Кейт улыбнулась. У компании не было офиса в Атланте.

— Как его зовут?

— Он сказал, его зовут Боб.

— Боб.

— Ага, но я уверен, что его зовут по-другому.

— Он сказал что-нибудь еще?

Карлос покачал головой:

— Нет. Я спросил его фамилию, но он отмахнулся и ушел.

— Как он выглядел?

Карлос задумчиво поскреб подбородок:

— Крашеный блондин с короткими кучерявыми волосами и карими глазами. Ростом с вас — метр семьдесят пять или метр восемьдесят. Одет был в мешковатые синие шорты и черную футболку с красной надписьюD.A.R.E.[2]. Едва ли такая одежда подходит для собеседования в KDEX.

Кейт кивнула, пытаясь понять, кто бы это мог быть, или вспомнить кого-нибудь по фамилии Бейкер. Фамилия казалась незнакомой.

— Конечно. Спасибо, Карлос. Сообщи, если он снова объявится.

Он дружески подмигнул:

— Я вас прикрою.

Кейт улыбнулась:

— Как и всегда.

Она посмотрела на высокие стеклянные двери за спиной Карлоса. Через дорогу на первом этаже офисного здания располагалась кондитерская. Ее витрины были украшены написанными полукругом золотыми буквами: «Бейкер и шоколадная фабрика».

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы