Читаем Скверная жизнь дракона. Книга пятая полностью

Закончив рассматривать пол, кукла разогнулась и наконец-то заметила детей. Удивившись и разведя руки, она отпрянула назад — но уже через секунду радостно ахнула и что-то нечленораздельно удивлённо замычала. Она махала руками, то показывая на ребятишек факелом и книгой, то двумя руками легонько била себя по груди.

— Гланахтон! Гланахтон, иди сюда! — закричала кукла в правую сторону сцены, закончив изображать из себя вентилятор. — Иди сюда, ну! Посмотри! Посмотри!

— Да что же ты кричишь как в день Явления? — отвечал другой голос, но кукла ещё не показалась.

— Этот день был совсем вчера, а ты сейчас-то посмотри!

— Ну что там опять смотреть, Армахтон? — наконец появилась кукла в белых одеждах с чёрными волосами и человеческими ушами, с мечом в одной руке и щитом в другой. Она приблизилась к факельщику и посмотрела на рисунок деревьев.

— Красиво, да.

— Да не туда ты смотри, — факельщик положил руку на плечо мечника и подтолкнул его к краю сцены. — Вот, посмотри!

— Понятно-понятно, — задумчиво повторил мечник, перегнувшись через край

— Да не туда, а туда, — факельщик растормошил друга и показал на детей. Тот наконец заметил их и громко ахнул, а детвора в ответ захихикала. Как и первая кукла, Гланахтон какое-то время размахивал руками, показывая на ребят и тыкая себе в грудь. Потом он переглянулся с приятелем, они оба синхронно кивнули и развернулись к левой и правой стороне сцены.

— Спалутон! Иди сюда, тебе нужно видеть это! — звал факельщик. Ему в ответ голос сообщил, что уже идёт, но шуметь не надо.

— Нурсагтон! — кричал мечник. Ему ответил голос, что уже совсем рядом.

Первой появилась кукла в белых одеждах с чёрными волосами и человеческими ушами, с серпом в одной руке и колосьями пшеницы в другой. Через секунду со стороны факельщика показалась такая же кукла, но только с веретеном и клубком пряжи в руках.

— Чего кричали? — синхронно спросили новые куклы.

— Посмотрите! — им так же синхронно ответили старые.

— Красиво, да, — новички повернулись к деревьям. Мечник и факельщик покачали головами и попросили их смотреть в другую сторону. Те привычно подошли к краю сцены и перегнулись через край. От ожидаемого «Понятно-понятно» детвора заулыбалась.

— Да что вам может быть понятно? Туда, туда смотрите, — старые фигуры показали на ребятишек и новые, наконец-то их заметив, удивлённо развели руками. Раздалась новая порция нечленораздельного мычания и тыканья себя в грудь, длившаяся несколько секунд. Всё закончилось, все четыре куклы переглянулись и громко вдохнули воздух:

— Таксатон! Гламартон!

— Ванартон! Вагнуртон!

— Тархартон! Сугхуртон!

— Кламрахтон!

На сцене по одной начали появляться куклы, все в белых одеждах, с чёрными волосами и человеческими ушами, но с разными предметами в руках. Все семеро новых синхронно повернулись в сторону деревьев.

— Краси…

— Нет! — окрикнули их старые. Семеро от неожиданности подпрыгнули и недоумённо переглянулись, а детвора хихикнула. Потом семеро поняли происходящее, быстро приблизились к краю сцены и посмотрели на пол.

— Поня…

— Нет! — от окрика новые куклы подскочили, а детвора залилась смехом.

— Ну чего? — недоумённо развели руками семеро. В ответ старые куклы показали на ребятишек.

— Во!

— О-о-о!

Семеро тоже начали тыкать себя в грудь. А спустя секунду все одиннадцать кукол принялись размахивать руками, хлопать друг друга по плечу, показывать на ребятишек и одобрительно охать да ахать.

— Стойте, стойте, — кукла с копьём и еловой веткой развела руки в сторону.

— Чего случилось, Таксатон?

— А где Хангартон?

— Он всегда с нами, — остальные куклы похлопали себя по груди и повернулись к рисунку леса.

— Стойте, стойте, — спустя секунду другая кукла развела руки с топором и булавой.

— Чего случилось, Гламартон?

— А где наши дети?

— Так вот же, — десять петрушек показали на детвору.

— Да не дети, а ДЕ-ТИ! — Гламартон потряс в воздухе рукой с топором.

— Дети? — куклы переглянулись. — Ах, наши дети! Дети! Где же они, где же наши дети? Где они? — все куклы как ошпаренные заметались по сцене.

— Тут нет, — одна кукла свесилась через край и посмотрела на пол.

— Тут тоже нет, — вторая уже посмотрела наверх.

— И тут нет, — две других куклы каким-то образом оказались сверху ящика и осмотрели его крышку.

— Где наши последователи, Ванартон⁈ — кукла с весами и молотом трясла за грудки другую куклу, с весами и кружкой.

— Я не знаю, Вагнуртон, не знаю!

— Может они в небе, Сугхуртон? — кукла с киркой и фонарём запрокинула голову. Стоящая рядом кукла, с головкой сыра и пастушьим посохом, этим самым посохом тюкнула первую по голове.

— Они летать не умеют, Тархартон!

— Ах, точно.

— Стойте, я знаю! — вскрикнула кукла с секстантом и длинной линейкой в руках.

— Где они, Кламрахтон?

— Я не знаю где они, но я…

— Но ты что?

— Я знаю, что их нужно искать!

— Ах, точно! Нам нужно их найти! Все, давайте их искать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дитя мёртвой луны

Похожие книги