Читаем Сквозь джунгли Непала полностью

Раньше в районе Джогбани и Биратнагара никто из крестьян не выращивал сахарный тростник. Поэтому фабрика имела свои плантации тростника в пятьсот-шестьсот акров. Естественно, этого тростника не хватало, и фабрика часто простаивала. Потом удалось материально заинтересовать местных крестьян культивировать тростник. Его выращивают теперь в десяти-пятнадцати километрах от города на крестьянских полях. Крестьяне привозят тростник в город на повозках.

Биратнагарский сахарный завод небольшой. На нем работает четыреста рабочих. Он перерабатывает в сутки около 250 тонн сахарного тростника, тростник здесь содержит около двенадцати с половиной процентов сахара, фабрика же получает только десять процентов чистого сахара, а остальное идет в отходы, которые сжигаются.

Фабрика вырабатывает мелкий сахарный песок, так как крупный песок ни в Непале, ни в Индии не пользуется спросом. Сахар идет только на внутренний непальский рынок и частью в близлежащие пограничные районы Индии, поэтому на сахар и сахарный тростник цены стабильные. Этого нельзя сказать о цене на джут — она полностью зависит от конъюнктуры мирового рынка.

* * *

Весело болтая, мы подошли к нашему дому. Неподалеку от него стояла толпа. Громко переговариваясь между собой, люди что-то ковыряли длинными шестами в канаве. Я подошел поближе и увидел большую кобру, прижатую к обочине дороги. «Гоман сарпа», — кричали мальчишки и в страхе прятались за подолами сари своих матерей.

Теперь я вынужден был поверить, что в районе Биратнагара действительно водятся кобры, и их следует остерегаться. За день я так устал, что не стал смотреть, чем закончится борьба с коброй, и пошел домой спать.

Как только я коснулся головой подушки, мне уже не могли помешать ни тонкое жужжание зеленых мошек над самым ухом, ни сиплое сопение жестяного насоса, из которого наш рабочий Пурна Бахадур поливал мошкару противомоскитной жидкостью. Сквозь эти звуки, словно из глубин Вселенной, до меня доносились голоса мальчишек: «Гоман сарпа, гоман сарпа»… и я заснул.

* * *

Когда я проснулся, солнце, пробившись через листву, весело разрисовало стену блуждающими узорами. Утренняя свежесть и листва за окном создавали впечатление, будто я на даче под Москвой. Я поднялся с топчана и решил прогуляться по утренним улицам. Прошлепав босыми ногами по полу, усыпанному подохшей от вчерашнего флита (так назывался насос с противомоскитной жидкостью) мошкарой, я вышел во двор, заглянув по пути на кухню, где спали вповалку несколько человек, тесно прижавшись друг к другу, и только хотел повернуть за угол, как меня схватил за руку господин Барма.

— Вы куда? — спросил он, — сегодня у нас напряженный день, мы поедем в местечко Итари, а до завтрака я вам преподнесу сюрприз. Будите всех и тогда покажу!

Я влетел в дом, громко крикнув «подъем», но оказалось, что все встали раньше меня и уже давно на лужайке за домом рассматривают «сюрприз» господина Бармы — огромного слона с сидящим на его голове погонщиком. Господин Барма стоял довольный и, как старый специалист по слонам, что-то говорил погонщику. Тот улыбнулся и направил слона за дом. Барма, сделав театральный жест, попросил меня спрятать в любом месте двора металлическую монету достоинством в одну рупию. Я вырыл ямку, положил в нее рупию и засыпал ее. Барма хлопнул в ладоши, и из-за угла медленно выплыла огромная туша слона. Он сильно сопел, обнюхивал хоботом землю и наконец подошел к тому месту, где я зарыл монету. Тут он дунул с такой силой, что все вокруг стало серым, и, бережно ухватив кончиками хобота рупию, отдал ее погонщику, который сделал нам намастэ в знак благодарности.

После этого Барма махнул слону рукой, и он пошел на улицу.

— Куда? — взглядом спросил я господина Барму.

— В джунгли! — ответил Барма. На слоне надо идти целый день, чтобы добраться до нашего первого лагеря. А мы за это время съездим в Итари, Дхаран-Вазар, Чатру и на реку Коси. Подсос! — крикнул Барма, и из-за дома выбежал шофер джипа-такси.

— Откуда такое название? Ведь это по-русски? — спросил я.

— Наверно, по-русски, — засмеялся Барма, — когда вы ехали от губернатора, машина остановилась, и кто-то из вас сказал «подсос». Мне это слово понравилось, и я прозвал так шофера. Смотрите, ему тоже понравилось, откликается, — весело произнес он.

К нашему отъезду все было готово: полные баки бензина, купленные у колонки фирмы «Шелл», и еще пара канистр на всякий случай. Мы нарядились по-походному. Надели спецодежду и кожаные сапоги. Вскоре сев в открытый джип, мы тронулись в путь. Вдруг на ходу, уже на повороте, при выезде из двора, за джип уцепился какой-то мальчуган лет десяти и повис на перекладине. Этот босой мальчуган оказался не любителем приключений, а помощником шофера.

В Непале каждый шофер имеет помощника, который неотступно следует за своим хозяином-шофером. Он выполняет всю черную работу, а также бегает за папиросами и приносит воду своему шефу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия и приключения

В черном списке
В черном списке

Р' 1959В г. автор книги — шведский журналист, стипендиат Клуба Ротари, организации, существующей в СЂСЏРґРµ буржуазных государств и имеющей официально просветительские цели, совершил поездку по Южной Африке. Сначала он посетил Южную Родезию, впечатлениями о которой поделился в книге «Запретная зона». Властям Федерации Родезии и Ньясаленда не понравились взгляды Пера Вестберга, и он был выдворен из страны. Вестберг направился в ЮАС (ныне ЮАР), куда он проник, по его собственным словам, только по недосмотру полицейских и иммиграционных властей.Настоящая книга явилась результатом поездки Вестберга по ЮАР. Р' книге рассказывается о положении африканского населения, о его жизни и быте, о Р±РѕСЂСЊР±е против колониального гнета.Автор познакомился с жизнью различных слоев общества, он узнал и надежды простых тружеников африканцев, и тупую ограниченность государственных чиновников. Встречи с людьми помогли Вестбергу понять тонкости иезуитской политики белых расистов, направленной на сохранение расовой дискриминации и апартеида. Он побывал в крупных городах (Претории, Р

Пер Вестберг

Путешествия и география

Похожие книги