Читаем Сквозь лёд и снег. Часть II. Антарктический беглец полностью

В десять — двадцать команда разошлась на выполнение поставленных задач. Джонс, воспользовавшись приоритетом командира, из особого любопытства вынес решение отправиться на тренировки по стрельбе первым со своей группой «А», в которую на этот раз вошли Кэтрин и Вэндэр. Фрэя, на сей раз, временно возглавила вторую группу «Б» из остальных членов команды.

Измученный нетерпимым ожиданием, Джонс, наконец, залез в кабину одного из американских сновигаторов на тренировочном периметре с двойными вертикально спаренными пушками и с трепетным воодушевлённым интересом поудобней разместился в новом и непривычном для него салоне «Antarctic Fantom». Он поворотом головы навёл на цель светящуюся зелёным цветом на защитном экране гермошлема крестовину прицела в квадратных скобках, похожих на те, которыми обозначают модуль в математике, и, мягко сложив пальцы на правом джойсте штурвала, плавно выжал указательным пальцем курок. Прошёл быстрый каскад электронного писка с четырьмя характерными щелчками, напоминающими по звуку постукивание дизельного двигателя автомобиля при работе, и, не успев осознать ситуацию до конца, Джонс почувствовал два резких динамичных выстрела с каждой из сторон, которые в свою очередь состояли из двух ещё более коротких. Цель в виде контейнера отлетела на несколько метров дальше, получив четыре средних по мощности удара с разорвавшимися в воздухе в разные стороны белыми сферическими следами разрывов, структурно напоминающими салют. Джонс сразу ощутил, что по силе выстрела четыре пушки сопоставимы с двумя одиночными, но общие ощущения при выстреле были другими. Сначала он замер от всплеска позитивных эмоций, так как ощущения были непередаваемыми. Затем его глаза загорелись азартным блеском, и он осознал весь драйв происходящего. Он повторил залп ещё раз и ещё, пока контейнер не улетел в зону недосягаемости удара, то есть заряд долетал, но удар был слишком мал по своей мощности. Тогда Джонс запустил машину и осторожно приблизился, чтобы повторить обстрел.

— Ну и как вам это?! — с весёлой заинтересованностью спросил он у Кэтрин и Вэндэра спустя десять минут.

— Я в шоке! — ответил Вэндэр, который в это время обстреливал свой контейнер очередями из пулемёта, но на более близком расстоянии.

— А мне через каждые два залпа долго переезжать приходится, — пожаловалась Кэтрин, оперируя одиночными пушками, — а стрелять прикольненько, давайте меняться с кем-нибудь?

— Отставить меняться! — шутливо скомандовал Джонс, — время потеряем при постоянной смене машин, поэтому давайте на время по часу!

— О´кей, — отозвался Вэндэр, — чур, я следующий на «двойке».

Особого внимания, конечно, заслуживала стрельба из пулемёта. Белые мутные разрывы в воздухе начинались по очереди на некотором расстоянии до цели и постепенно продвигались к ней, в дополнение, вздымая сполохи снега, что добавляло особой эстетики боя. Таких сильных ударов по корпусу контейнера, как у одиночных пушек, они не вызывали, но было видно, что достаточное вытеснение они всё же производят, особенно при близком расстоянии. Также от них было на порядок больше снега вокруг, что должно было значительно снижать видимость у противника при его обстреле. Сам процесс обстрела цели однозначно провоцировал у пилотов больший интерес и влечение. Джонс обратил внимание на то, что перемещение между позициями до следующего выстрела вызывает некоторое раздражение, и вся основная заинтересованность в процессе испытаний приходится именно на стрельбу. Все были в достаточной степени увлечены, периодически переползая с места на место по периметру, и совсем не заметили, как прошло время.

— Пора меняться, Джонс, — воскликнула Кэтрин.

— Хорошо, давайте, — ответил он.

Сновигаторы сблизились и они поменялись местами. Теперь на «двойке» сидел Вэндэр, Кэтрин захватила пулемёт, а Джонсу достались одиночные пушки, и шоу продолжилось. Так они простреляли до обеда, поменявшись местами ещё один раз, пока в рации не послышался голос Сандерса:

— Внимание, группе на тренировочном периметре покинуть машины и пройти на станцию!

Джонс, Кэтрин и Вэндэр прекратили стрельбу, вылезли из сновигаторов, закрыли кабины и с явным внутренним удовлетворением, как у ребёнка после детских аттракционов, направились к главному входу станции.

— Ну как пострелялось? — спросил Холбокс у Джонса с остальными членами группы «А», вошедших в столовую.

— Это стоит того! — утвердительно заявил Джонс.

— Отлично, я так и знал, — сказал Хэлбокс, — не терпится поскорее попробовать!

— А у вас что было? — спросила Кэтрин обращаясь непосредственно к Фрэе.

— Немного нудная лекция под запись на двадцать страниц со схемами о тактике выполнения резких торможений и боковых уходов в свободных зонах и вблизи препятствий.

— А что там препятствия ещё будут какие-то? — переспросил Вэндэр.

— Да, — отвечала Фрэя, — «Snow Battle» будет проводиться на смешанной дистанции с искусственными трамплинами и различными препятствиями из легких материалов, поэтому техника прохождения будет достаточно сложна многообразна.

В столовую зашёл Харпер Беннетт:

Перейти на страницу:

Похожие книги