— То есть это как это без угрозы?
— Ну, энергитический импульс должен будет переворачивать, сбивать с трассы и затормаживать твой сновигатор во время движения, образуя что-то вроде ударной волны.
— Так это же всё равно опасно! Вон Зордакс же ушёл в переворот с вытекающими.
— Я думаю, для большинства это будет не так уж важно. Любой тяжелый вид спорта не менее опасен и никого это до сих пор не останавливало, зато у потенциального потребителя такое развлечение вызовет больший интерес, а значит и прибыли от гонок тоже возврастут.
— А у нас что думают по этому поводу?
— Никто ничего не говорит пока. Посмотреть, мол, надо сначала, на что это будет похоже. В основном всё зависит от того, насколько доходы от таких развлечений будут перекрывать расходы на их содержание. Мы же, Кэт, по-сути являемся пилигримами этой программы, им нужны наши маршруты и практика прохождения их на скорости с препятствиями, чтобы разрабатывать конкретные дистанции различной сложности и так далее. Потом они добавят туда спортивной инфраструктуры, маяки, стартовые и финишные семафоры на ионных подушках или гелиевых зондах, запустят андройды с видеокамерами, разработают таблицы очков и прочее, ну и может, эти пушки внедрят. А народ будет типа толпами сюда валить, чтобы и самим покататься и на состязания посмотреть, поболеть, ставки на тотализаторе сделать и прибыль за счёт отдыха на станциях принести странам участницам.
— Не, ну это я и так понимала, я про оружие первый раз слышу от тебя.
— Да не забивай ты пока себе голову! Нам здесь ещё года два до всего этого Антарктиду раскатывать, чтобы информации было достаточно, — улыбнулась Фрэя, — ладно, пошли есть, а то в животе уже урчит.
И они отправились вдвоем в сторону столовой.
ГЛАВА XXI. ДИСТАНЦИЯ «ПРОГРЕСС — БХАРАТИ»
Погода с утра чем-то напоминала утренний туман на болоте. Сполохи снега закручивались многочисленными маленькими вихрями высотой около пяти метров. Снег был мелкий и сухой, при этом солнце светило ярко и высоко. Создавалось довольно нестандартное условие плохой видимости, когда ты то входил в зону тумана, то выходил из неё на отдельную чистую часть пространства с хорошим обзором и просматриваемостью. Пилоты уже заняли места внутри кабин и теперь делали последние приготовления. Диспетчер «Прогресса» поприветствовал их в эфире и произвёл все обычные процедуры перед началом очередного заезда. Наконец вся группа стартовала. Какое-то время машины шли спокойно, включая сновигатор Ганса, не делая резких отрывов из общего потока движения, как вдруг Фрэя внезапно обратилась к нему.
— Привет, Ганс! Тебя со вчерашнего дня совсем не слышно было. Ты как вообще?
— Всё отлично! — отозвался он, — а у вас там как дела?
— А мы тут как раз обсуждали новый принцип ведения переговоров в связи с выходом из гонки твоего напарника.
— О, да! — удивлённо ответил Ганс, — и к чему вы пришли?
— В целом мы решили, что в сложившейся ситуации необходимо восстановить общение в эфире на английском.
— Что ж, это неплохо, — ответил Ганс с интеллигентным спокойствием.
— Как там Йозеф? Он не сильно расстроился? — продолжала Фрэя.
— Нам не принципиально одержать победу, в том смысле, чтобы придти первыми к финишу, — мгновенно ответил он ей с неестественной резкостью диалога, — нас расстраивает отсутствие возможности или возникновение случайных помех в достижении абсолютного технического и профессионального максимума. Если мы добиваемся этого, то автоматически одерживаем победу!
— О.к.! — закончила Фрэя.
Ей стало немного не по себе, — она вспомнила ситуацию с Вэндэром. К этому добавились познания о принципах конкуренции и исключительная деликатность Ганса. Она начала задумываться о том, насколько случай с Вэндэром, Хэлбоксом и Йозефом укладывается или не укладывается в рамки того, что он ей только что сказал. В результате в её голове всё перемешалось, и было абсолютно невозможно сделать какие-то конкретные выводы. Это немного смутило её, и она решила не продолжать углубляться в размышления, чтобы не потерять контроль над общим управлением своей машины. Потом она всё-таки смогла вывести для себя единственную формулу о том, что особые переживания о членах своей группы вперемешку с трудностями перевода на английский могут в одночасье изменить ход мышления и внутренний настрой с позитивного на негативный, провоцируя ошибочное восприятие реальности, влияющее на окончательные решения, но это в целом было не так уж важно и не несло никакой практической пользы.
Дистанция подходила к концу, оставалось не более десяти миль. Кэтрин расслабила ремень безопасности и сбросила скорость до семидесяти узлов. Её начал обгонять Лу.
— В чём дело, Кэт?! — поинтересовался он.
— Всё в порядке Лу! Выходи вперёд, не обращай внимания! — ответила она ему.
Следом за Лу проследовал сновигатор Джонса. Джонс был в курсе происходящего, ведь они с Фрэей теперь практически не расставались и проводили всё свободное время вдвоём.
— У нас дизертир? — со спокойной проницательностью спросил Ганс.