Читаем Сквозь расстояние полностью

Тройка оживленно поприветствовала её в ответ, что немного удивило меня. Дело явно ни только в Лизи, и кстати, через несколько секунд я в этом убедилась, потому что оказалась очень даже права: они достаточно быстро перевели взгляд на входную дверь, в которую зашёл мой друг и парень Лизи. Сверкнув очаровательной улыбкой в нашу сторону, за несколько шагов, он преодолел расстояние и привлёк Лизи, оставив поцелуй на её щеке. Клянусь, что до меня донеслись театральные ахи и вздохи со всех сторон, к которому добавилось шипение.

- Привет, подруга, - подмигнув, улыбнулся Джаред.

- Решил приехать раньше?

- Ага, - энергично кивнул он, смотря на Лизи, на щеках которой заиграл румянец, из-за чего я не сдержала улыбку, - твоя наседка свалила в отпуск?

- Нет, - закатила она глаза, - и мы у меня на работе, а не в клубе.

- И что теперь? - засмеялся Джаред, - что хочу, то ворочу.

- Если бы тут был Кристофер, то его уже могло стошнить, - выдала я, и сразу же себя прокляла за эти слова.

- Кристофер? - выгнул бровь Джаред, испепеляя меня взглядом.

- Что? - вздохнула я, пытаясь успокоить подступающую нервозность, - он всегда говорит о рвотных позывах, когда видит вас. Я его мнение не разделяю, - вскинула я руки, - можете сколько угодно обниматься.

- Ладно, - усмехнулся Джаред, из-за чего я облегченно выдохнула. Отрежьте мне язык. Сейчас мне удалось, но если я ляпну что-то ещё, то могу рыть сразу две могилы.

- Пошли, - махнула головой Лизи, зашагав в ту сторону, откуда пришла. За ней последовали мы, но я предварительно искоса взглянула на девушек, которые, кажется, пустили океан слюней, смотря на Джареда, но Лизи будто не замечает этого. Скорей всего просто привыкла к подобной женской реакции, но для меня это ещё не совсем привычно. Конечно, она ничего не может сделать, да и Джаред тоже, ведь на неё обращают внимание парни.

Поднявшись по лестнице на второй этаж, мы прошли по небольшому коридору с синими стенами и несколькими открытыми дверьми, где всюду преобладал мужской пол, как я заметила. Джаред был прав, она работает в кругу мужчин. Лизи остановилась возле дальней последней двери и повернулась ко мне.

- Удачи? - улыбнулась она.

- Она мне точно не помешает, - вздохнула я.

- Соберись и будь мужиком. Эта работа должна быть твоя, другого выхода нет, - подбодрил меня Джаред, положив ладонь на плечо.

- Мужиком? - выгнула я бровь.

- Ага, - усмехнулся он.

Повернув серебристую ручку на стеклянной, покрытой матовым слоем, двери, Лизи пропустила меня вперёд на достаточно просторный квадрат, где по правую руку занимал место большой стол с компьютером, за которым открывалось окно с закрывающими его на половину жалюзями, а напротив - расположилось несколько шкафов и голубой диванчик со стеклянным журнальным столиком. Кстати, рабочий стол тоже был полностью стеклянный. При удачном стечении обстоятельств, этот кабинет может стать моим.

Светло-голубые стены, белая плитка с разводами под мрамор. Ничего лишнего. Всё было настолько чисто и стерильно, что казалось, будто тут вовсе никто не работает. Ни одного отпечатка пальца на столе. Кроме того, в кабинете было прохладно благодаря кондиционеру над шкафами. Я сразу вспомнила работу в кафе, особенно в самые душные и невыносимые часы. В зале ещё есть кондиционер, но на улице он был бы ни к месту.

- Будем ждать тебя тут, - сказала Лизи, зашагав к диванчику, следом за ней последовал Джаред.

- Хорошо, - вздохнула я, - спасибо, Лизи.

- Ещё не за что, - улыбнулась она, занимая место на диван, сразу оказываясь в объятиях Джареда.

Выдохнув, я постучала в глянцевую белую дверь и услышала приглашение войти.

Оказавшись в кабинете чуть больше того, в котором только что была, я посмотрела на женщину перед собой, которая тут же покинула рабочее место, выйдя из-за стеклянного стола. Тут явно любят прозрачность. Дизайн повторял приёмную, разве только по левую руку возле панорамных окон расположилась уже пара диванов белого цвета, а с другой стороны, то есть по правую руку - занимал шкаф.

- Здравствуй, Камилла, - улыбнулась она, протянув ладонь, которую я приняла и заглянула в карие глаза, - миссис Морган.

- Очень приятно, - немного улыбнулась я в ответ, повторив своё имя, - Камилла.

- Присаживайся, - указала она на диваны в углу, чем явно удивила меня, потому что на собеседовании в кафе, я заняла кресло напротив рабочего стола мистера Силивана.

Заняв место на диване, я мысленно просила себя расслабиться и не придавать этому большого значения, в любом случае, у меня есть две какие-никакие работы, которые держат меня на плаву, по продаже дома - я могу жить более-менее спокойно зная, что меня не убьют за углом из-за долгов.

Конечно, получив эту должность и работу, я буквально смогу позволить себе намного лучше и больше, но питать надежды - не стоит, я всё ещё нахожусь там, где находилась. И я уверена, что претендентов на это рабочее место не один-два человека, а к одной цифре можно прибавить по нулю, итого получу десять-двадцать.

- Ты подруга Элизабет? - улыбнулась она, заняв место на противоположном диване.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечты сбываются

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное