Читаем Сквозь расстояние полностью

В этот момент я сразу вспомнила Кристофера, который сделал то же самое, когда после нашей перепалки, мы сидели на берегу. Как сейчас я помню тот момент: я положила голову на его плечо, а он оставил поцелуй на моей макушке, положив свою голову поверх моей. Тогда мне было так хорошо и спокойно рядом с ним.

- И чего ты улыбаешься? - выгнул бровь Джаред, из-за чего я опешила, и стёрла улыбку с лица, но вновь вернула её назад, ведь у меня есть причина.

- Я ведь получила новую работу, - пожала я плечами, - спасибо вам.

- Ты всё можешь сама. Ты достойна, Ками. Ты получила её благодаря себе, а не мне, - улыбнулась Лизи, взяв мою руку, - прекрати так себя недооценивать.

- Наверно, - кивнула я.

- Идём отмечать? - спросил Джаред, переведя взгляд с Лизи на меня и обратно.

- Но не в тот ресторан. Мне до сих пор снится меню с ценами. Я бы просто посидела на берегу, - согласилась я.

- Я угощаю, - заулыбался друг.

- Тебе не кажется, что ты делаешь это слишком часто? - выгнула я бровь, шагая за ними вдоль коридора.

- И что? - усмехнулся он, - я - мужчина, это по моей части.

- Ты ещё не вошёл в двадцать первый век, - улыбнулась я, - сейчас на свиданиях счёт делят пополам.

- Я и не хочу это делать. Я хочу чувствовать себя мужчиной, а не какой-то тряпкой, которая приглашает девушку на свидание, но не способна даже оплатит ужин. Лизи тоже собиралась заплатит за поп корн, когда мы ходили в кино первых раз. Совсем рехнулась. Я буду чувствовать себя неполноценным, если позволю ей платить за нас или делить с ней каждый цент в кафе. Я живу по старым понятиям в этом плане. И это я буду оплачивать, а не девушка. И тем более, если это моя девушка.

- Прямо рыцарь, - захихикала Лизи, смотря на Джареда.

- Просто мужик, имеющий яйца, - усмехнулся он, оставив поцелуй на её лбу, из-за чего я улыбнулась. Если Кристофера тошнит от них, то у меня всё наоборот - я люблю за ними наблюдать в такие моменты.

Дойдя до кафе, я в первую очередь зашагала в кабинет мистера Силивана, оставив Лизи и Джареда. Я не могу сидеть тут как не в чём ни бывало. Я обязана извиниться, ведь так поступать нельзя. Всегда нужно говорить о своём уходе заранее, чтобы для тебя подготовили достойную замену, но когда у меня что-то было нормально? Всё вверх тормашками. Я и сама не успеваю за изменениями в своей жизни.

Постучав в дверь, до меня донеслось приглашение войти, и брови мистера Силивана удивлённо взметнулись вверх, когда он обнаружил меня на пороге кабинета.

- Даже не проси меня принять тебя обратно, - улыбнулся он, - Джаред запретил мне это делать.

- Вы подчиняетесь Джареду? - улыбнулась я в ответ.

- Нет, но я хочу для тебя лучшего так же, как и он, - кивнул мистер Силиван, махнув рукой в сторону кресла напротив себя, - и что тебя к нам привело сегодня?

- Я.. я хотела извиниться, - вздохнула я, опустив глаза, - так неправильно.

- Камилла, я был уведомлён о твоём уходе неделю назад. Меня предупредили. И поздравляю с получением новой работы, ты должна двигаться вперёд, а не засиживаться тут.

- А как же все остальные? Они ведь тоже тут работают.

- А ещё они учатся, - улыбнулся мистер Силиван, - не стой на месте, Камилла, жизнь так коротка и так хороша, чтобы бояться вылезти из своей норы и взглянуть на мир. Не бойся чего-то нового. Покинув старые берега, ты откроешь для себя новые, которые могут быть намного лучше. Лизи права, в своём возрасте, ты должна желать и стремиться к чему-то большему, чем должность официантки.

- Спасибо, - вздохнула я.

- Каролина должна отдать тебе остатки зарплаты, - улыбнулся мистер Силиван.

Выпустив воздух, я поднялась с кресла и улыбнулась, попрощавшись с мистером Силиваном. Благодаря ему - я всё ещё жива. Те полторы тысячи, которые дал он - стали для меня судьбоносными. Он очень хороший человек и прекрасный начальник.

Я вновь наивно полагалась на то, что это все новости на сегодняшний день. Это был не конец. Как только я вышла из-за угла, свернув к столику - столкнулась с Полом, одетым в униформу сотрудника кафе. Я живу в ритме кардиограммы, которая взлетает вверх-вниз. Жгучий ком вновь встал мне поперёк горла.

Глава 29

Я просто застыла, хлопая глазами от удивления и неожиданности. В моей голове сложился самый простой пример: один плюс один. Сначала Пол появился тут, сегодня уже в рабочей форме. Я не была в кафе только один день, но за эти сутки, оказывается, многое перевернулось с ног на голову, и теперь я лишь боюсь за девочек, которые могу подвергнуться тому, через что прошла я, а это я не пожелаю пройти даже злейшему врагу, разве что человеку перед собой.

Мне хотелось бежать в кабинет мистера Силивана и рассказать ему, кого он принял на работу, но я не могла и пошевелиться. Кровь в жилах заледенела из-за страха, потому что первое, о чём я могла подумать - он тут из-за меня.

- Рад тебя видеть, детка, - улыбнулся Пол, от чего я поперхнулась собственной слюной, и на голову будто вывалили груду льда с водой из Серверного Ледовитого океана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечты сбываются

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное