Он говорил довольно тихо, но у мисс Сильвер слух был превосходный. В своем старом невзрачном пальто, уткнувшаяся в скучнейшую из скучных книг, она казалась просто одной из тех ничтожных старых дев, обретающихся в библиотеках и проживающих среди книжных полок чужие жизни. Вы можете быть какой-нибудь мисс Бланк, которая влачит жалкое существование в комнатке, что служит ей и спальней и гостиной, не располагая ни большими суммами на жизнь, ни поддержкой людей, которым все равно, живы вы или нет, но за фунт-другой в год вам предоставляется уникальная возможность бороться за проигранные дела, плавать на Крайний Север, подниматься в стратосферу, любить и быть соблазненной, служить украшением блестящего общества, спотыкаться о трупы на полу, расследовать загадку Отравленной Перочистки и никогда не скучать. Подобные мысли посещали мисс Сильвер время от времени, но сейчас ей было не до них. В своей защитной экипировке она чувствовала себя в совершенной безопасности, продолжая вслушиваться в разговор мистера и миссис Фелтон.
При упоминании имени Хелен Эдриан ее интерес удвоился. Это Сирил произнес его.
— Хелен Эдриан здесь сейчас, да?
Инна спросила:
— Откуда ты знаешь? Он рассмеялся.
— Потому что я обязан быть в курсе. Я хочу с ней повидаться.
Она с сомнением на него посмотрела.
— О, Сирил, зачем?
— Ну, по одному профессиональному делу, и тебе нет нужды интересоваться данным вопросом. И я не пытаюсь за ней приударить, так что не нужно ревновать. Она стремится заполучить немалые деньги. Рассчитывает добраться до них, пока дела идут хорошо, и я не против протянуть ей руку помощи в знак уважения.
Инна сказала:
— О! Но у нее роман с Феликсом! Я ничего такого не имею в виду, но, знаешь, она остановилась на другой половине дома у Брэндов, и Феликс ужасно в нее влюблен.
— Ничего ему, бедняге, не светит. Вот если бы твой дядя Мартин оставил деньги ему, а не Мэриан, еще можно было бы что-то сделать. Послушай, я хочу вернуться к моей дорогой женушке и моей дорогой свояченице.
Он обнимал ее за плечи и улыбался так обаятельно, что слова прозвучали, как обычная семейная шутка.
— Ты должна утихомирить Мэриан.
— Должна?
— Инна! — в голосе и впрямь послышалась боль. — Послушай, дорогая, не глупи. Я не могу быть счастлив вдали от тебя, сколько бы ни старался, и ты знаешь об этом.
— За последние восемь лет, Сирил, ты не слишком много времени провел рядом со мной.
— Милая! Инна, ты не должна говорить подобных вещей! Ты же знаешь, я бы все на свете отдал, только чтобы ты была со мной!
— Правда?
— Ну, конечно! И теперь, когда мы можем быть вместе, ты же не собираешься допустить, чтобы мы разбежались из-за дурацкой ссоры. Послушай, передай Мэриан, что я ужасно сожалею и просто сгораю со стыда от того, что тогда сорвался. Просто попроси ее забыть об этом. Сделай так, чтобы я мог приехать к вам сегодня вечером. По правде говоря, мне нечем заплатить за ночлег. Если у тебя есть фунт, дай его мне. Будет выглядеть странновато, если за ланч заплатишь ты. Дай два фунта, если есть.
— Двух нет.
— Ладно, и одного хватит. Давай!
Инна была бледна и серьезна. Никогда раньше он не видел ее такой. Но она придет в себя, когда он займется с ней любовью. Он взял однофунтовую банкноту, которую она достала из кошелька, увидел, что там осталась всего одна серебряная монета, и беспечно сказал:
— Выше нос, дорогая, грядут хорошие времена. Я заказал столик для ланча в отеле. Мне сказали, там неплохо кормят.
Глава четырнадцатая
Мисс Сильвер обменяла библиотечные книги. Она обожала хорошие исторические романы, и ей удалось найти один, к тому же автором был ее любимый писатель. Поскольку ее племянница предпочитала читать о людях, чьи жизненные обстоятельства схожи, насколько это возможно, с их собственными, мисс Сильвер попросила девушку за конторкой порекомендовать какой-нибудь роман о семейных ценностях, и ей дали книгу, которая оказалась недурно написанной историей из семейной жизни. Там был отец, адвокат, была мать почти такого же возраста, как и Этель, и у них было четверо ребятишек — три мальчика и девочка. Быстро просмотрев заключительные главы, мисс Сильвер удостоверилась, что никакое душераздирающее происшествие не оборвало жизни никого из детей, и, обнаружив на последней странице всю семью в полном составе, собравшуюся вокруг рождественской елки, она наградила услужливую консультантку сердечнейшей из улыбок и сказала, что это как раз то, что нужно.