Читаем Сквозь тени прошлого полностью

— Когда в 1921 году в Эйджвотере случился пожар и погибла леди Гленерван, её муж Рональд не прожил и двух недель после случившегося. Обширный инфаркт. Говорят, он очень любил супругу. У них не было детей, и мой прапрадед, ближайший родственник по мужской линии, унаследовал землю и поместье. Рональд чётко прописал в завещании пункт о наследовании поместья — владеть Эйджвотер-Холлом может только мужчина.

— Мистер Денвер, именно смерть леди Гленерван породила много слухов и загадок. Вы верите, что её смерть — не роковая случайность?

— В Корнуолле может быть всё, — загадочно начал Захария. — Ровена была потрясающей красавицей, и я знаю об этом не понаслышке, её портрет сохранился и находится в особняке. А её муж, по слухам, был страшным ревнивцем. В архивах, которые достались моему прапрадеду, были упоминания о сестре Рональда. Она была вдовой и часто гостила в поместье брата. Поговаривали, что она не любила леди Гленерван и всячески наговаривала на неё. Возможно, её наговоры возымели действие, и лорд Гленерван в приступе ревности запер супругу в любимом салоне, где она принимала гостей, устраивала чаепитие, а затем поджег его. Но это всего лишь легенды и домыслы, которыми обрастают все трагические истории. — Захария пожал плечами, что означало — правды в этой истории уже не найти.

— Почему ни ваш отец, ни вы не восстановили восточное крыло? Вы верите, что там обитает не упокоившийся призрак Ровены Гленерван?

— Я не верю в паранормальную чушь. Я верю только своим глазам, а они никаких духов не видели. А крыло… — Он на секунду задумался. — Эту часть особняка отец считал семейным достоянием, и я с ним согласен. Дом и без того большой, пока нам не нужны дополнительные комнаты, возможно, когда-нибудь я и отстрою его заново.

Габриэлла замолчала, обдумывая следующий вопрос. Ей было интересно, почему мужчина, обладавший внушительными материальными возможностями, не обделённый талантами и умом, и достаточно привлекательный внешне…

«Нет, не так, — оборвала она свою мысль. — Чертовски привлекательный внешне!»

Которого с полной уверенностью можно назвать одним из самых завидных холостяков Великобритании, до сих пор не женат?

— Мистер Денвер, вы были женаты? — решилась на довольно-таки личный вопрос Габриэлла. Но они заключили сделку, и по её условиям она может спрашивать о чём угодно. А отвечать или нет, пусть сам решает.

— Это интересно знать лично вам, мисс Хилл, или читателям? — тон Захарии стал резче, а пальцы, до этого лениво рисовавшие невидимый узор на столе, сплелись в замок.

— Вы говорили, что я могу задавать любые вопросы. Мне нужно узнать вас лучше, чтобы достоверно передать образ, — спокойно ответила Габриэлла.

— Хорошо, давайте познакомимся поближе. Кто ваши родители, мисс Хилл? — достаточно агрессивно начал он. — У вас весьма незаурядная внешность. Занятное сочетание бледной кожи и светлых глаз с угольно-чёрными натуральными волосами, таких не наследуют от… — он слегка замялся, подбирая правильное слово, — от среднестатистических американцев, — вполне корректно закончил Захария.

— От белых, вы хотели сказать? — ощетинилась Габриэлла. — Так вот, мистер Денвер, у моей матери были индейские корни, а отец родился в Бремене. И да, вы правы, их сложно назвать среднестатистическими американцами.

— Немец и индианка — очень интересно, — задумчиво протянул он.

Габриэлла сложила руки на столе и подалась корпусом вперёд, чтобы оказаться ближе к нему, вторгнуться в личное пространство.

— Что, мистер Денвер, мои волосы оказались для вас слишком чёрными?

— Вы обвиняете меня в расизме? — изумленно спросил Захария.

— С такой внешностью, как ваша, можно придерживаться крайних взглядов в отношении равенства рас.

— Мисс Хилл, у меня много недостатков, но этот в их число не входит.

— А если к вам на работу придет устраиваться чистокровный англичанин и, скажем, азиат, кого вы возьмёте? — быстро проговорила Габриэлла.

— Если они будут одинаково компетентны, я не задумываясь возьму англичанина, — отозвался Захария, но заметив её осуждающий взгляд, напрягся.

— Черт возьми, — тихо начал он, — я имею право выбирать себе окружение, но это не значит, что я не сяду за один стол с кем-то, чьи волосы, глаза или кожа будут отличаться от моих. — Договорив, он откинулся на спинку кресла и замер. Они оба вспылили и теперь оба молчали.

— Уже поздно, мисс Хилл, пора заканчивать. — Захария первый нарушил повисшую в кабинете тишину. Габриэлла поднялась и, пожелав доброй ночи, направилась к выходу.

— Мисс Хилл, я не хотел вас обидеть и да, я был женат.

Она обернулась и произнесла:

— Я не должна была спрашивать, простите.

— Спокойной ночи, мисс Хилл.

Лу* — прибрежный рыбацкий городок в графстве Корнуолл

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы