Читаем Sky Full of Stars (ЛП) полностью

Дэрил хотел разозлиться, впасть в ярость из-за Мерла, но не мог. Такая же реакция была бы, если бы Мерл выпил последнее пиво или взял бы мотоцикл без разрешения. От гнева не было бы пользы в любом случае. Важным было то, что его брат, вероятно, попал в тюрьму. И в этот раз все не ограничится обычным месяцем пребывания с досрочным выходом за хорошее поведение.

Дэрил одним махом терял всех, о ком он заботился, хотя таких людей в мире было совсем мало. Он боролся с тошнотой и слезами, пока ждал. Он не собирался начать блевать в мусорное ведро или разрыдаться, как телка. Он справился, точно так же, как справлялся, когда был ребенком.

Дверь распахнулась.

- У тебя две минуты. Лучше поторопись, - сказал полицейский.

Дэрил вскочил и пошел за офицером по коридору. Открылась еще одна дверь, и Дэрила пустили внутрь.

- Две минуты, парни, - напомнил коп, закрывая дверь.

Мерл сидел за столом. Он выглядел довольным, когда увидел Дэрила, и сразу встал, подошел и обнял его.

- Я облажался, братец, - сказал Мерл, крепко его сжимая. - Прости!

Он выпустил его, и Дэрил опять начал бороться со слезами.

- Но не волнуйся! Я уверен, они знают, что ты здесь ни при чем. Им сказали, что тебя не было в городе на выходных. У тебя есть алиби, не так ли?

Дэрил кивнул. Но снова засосало под ложечкой при мысли, что полицейские могли позвонить Мелиссе, чтобы проверить его. Неожиданно Мерл улыбнулся:

- Скажи-ка, это та лиса из бара? Та, чью тачку я чинил? Ты провел с ней все выходные?

Дэрил снова кивнул.

- Молодец, мальчик! - сказал Мерл, хлопая его по плечу. - Вы трахались? Как она? Немного странная? Ты показал ей, на что способны Диксоны?

- Это правда то, о чем ты хочешь сейчас поговорить? - спросил Дэрил. - У нас, вообще-то, меньше минуты.

- Просто скажи, что ты хорошенько ее оттрахал, и я буду жить дальше. Дай мне хоть чуть-чуть душевного спокойствия, прежде чем я отправлюсь на пару лет в тюрьму, - улыбнулся Мерл.

Дэрил проигнорировал его вопросы и просто сказал:

- Я люблю ее.

Он ожидал едкую реплику в ответ, но Мерл потряс его.

- Тогда не облажайся, - его лицо никогда не было таким серьезным. - Я не шучу, брат. Я тебя знаю. Я знаю, что ты будешь думать, что она не захочет иметь с тобой ничего общего после всего этого… Но обещай мне - ты дашь решать ей, - Мерл посмотрел на него. - Ты не будешь принимать за нее чертовы решения.

- Я постараюсь, - Дэрил опешил.

Но этого было мало.

- Нет, ты пообещай мне, что будешь бороться за нее, - настаивал Мерл. - Она того стоит… А ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливым.

Что, черт возьми, это было? И где был его брат?

- Хорошо, я обещаю, - ответил Дэрил, зная, что это не закончится, пока он не сделает так, как хочет Мерл.

- Отлично, отлично! И еще одно… - сказал Мерл, который по-прежнему выглядел серьезно. - Мне нужно, чтобы ты взял на себя мастерскую, пока меня нет. Бери зарплату сколько нужно, просто я должен знать, что у меня все еще будут дом и бизнес, когда я выйду из этой дыры.

- Что? - запнулся Дэрил. - Я не могу…

- Да, ты можешь, - настаивал Мерл. - Стив — отличный механик, Джо — тоже. Ты можешь менять масло, если они слишком заняты и присматривать за чертовыми финансами. Ничего такого, чего ты не делал раньше.

Дэрил знал, что он бы справился, но он не хотел думать о поездках в мастерскую каждый день без Мерла, Бог знает, как долго. Он взглянул в лицо Мерла и понял, насколько его брату нужна уверенность.

- Ты прав, все сделаю! Не беспокойся!

Дверь распахнулась, время вышло. Но прежде чем Дэрил вышел, вернулся прежний Мерл:

- Ты должен сказать мне… Она — сладкая задница? Мне нужно немножко подробностей, братишка…

Дэрил шел к двери с улыбкой.

- Лучшая, что я когда-либо имел, - бросил он через плечо.

- Эй, смотри не облажайся, говнюк! - кричал Мерл вслед. - И тебе лучше навестить меня… С сигаретами.

Это было последнее, что услышал Дэрил, прежде чем дверь закрылась, и офицер увел его.

В приемной Дэрил понял, что ему не на чем ехать домой и нет денег на такси.

- Я… Мне нужно позвонить кому-нибудь, чтобы уехать, - сказал он дежурному, сидящему за столом.

- Она ждет тебя уже час, - сказал офицер, направляя взгляд туда, где ожидали посетители.

Дэрил увидел сидящую Мелиссу и мгновенно запаниковал. Он хотел броситься вон, только чтобы избежать встречи с ней, но прежде чем он смог двигаться, она заметила его и встала. «Не профукай это», - прозвучали в голове слова Мерла. Мелисса уже шла к нему и продолжала идти прямо в его руки. Она уткнулась лицом ему в шею и крепко обняла его. Дэрил почувствовал, что его тело наконец-то расслабляется, когда он обнял ее в ответ.

- Я так рада, что ты в порядке. Я волновалась, - прошептала Мел, отступая.

- Как ты узнала? - спросил Дэрил, чувствуя, что краснеет.

- Ты не звонил, - сказала Мел, пожав плечами. - Ты сказал, что позвонишь, и не позвонил. Я, наверное, должна была подождать, но я сделала не по-женски и решила просто доехать до тебя…

На этот раз покраснела она, и Дэрил понял, что обожает ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги