Читаем Слабость дракона Восточного моря полностью

— Я мог подняться высоко. И скрыть нас облаками и туманом, как раньше, — настаивал ДонХэ.

— При близком расстоянии это не помогло бы, — не отступал советник. — У людей есть летающие механизмы. Что, если бы столкнулись с таким?

— Ладно, уже не важно, — сдаваясь, ответил принц. — Неси одежду и пойдём к жемчужине.

— Вам не стоит оставаться одному, Ваше Высочество. Пойдёмте вместе, — поклонился советник, рукой указывая направление.

ДонХэ недовольно поджал губы, но позволил слуге увести себя куда-то в сторону человеческих домов и торговых лавок, которые для принца выглядели непонятными стеклянными высоченными коробками. Как бы он ни торопился с поисками жемчужины, но окружающая обстановка всё равно заинтересовала принца и он во все глаза рассматривал необычные строения, движущиеся металлические коробки на колёсах, и прочие причудливые вещи, которых нет в море. Хоть раньше ДонХэ никогда не интересовался людьми, сейчас многое ему казалось любопытным. Он размышлял о том, что, возможно, после того, как он найдёт то, что у него украли, он задержится здесь на пару дней.

Они добрались до шумной людной улицы, где здания стояли так тесно, что и пара человек с трудом бы разминулись между ними. Люди вокруг поглядывали на них с любопытством, рассматривая необычную одежду и длинные белые волосы высокого юноши. Девушки перешёптывались, прикрывая рот ладошкой и хихикая, при этом бросая недвусмысленные взгляды на принца. Краем уха ДонХэ уловил разговор очередных юных леди, когда те проходили мимо:

— Здесь кино снимают? Это актёры? — спросила у подруги незнакомка.

— Не знаю, я не вижу камер, — ответила ей другая девушка. — Но тот высокий парень в белом просто восторг. Я бы хотела с ним познакомиться.

Девушки прошли мимо, продолжая болтать между собой, а принц остановился и повернулся к советнику.

— Они меня узнали? — спросил ДонХэ. — Или перепутали с кем-то?

— Нет, Ваше Высочество, — успокоил его ГаРам. — Они просто восхищались Вашей внешностью.

— Кхм, что ж. — Принц одёрнул широкие рукава верхнего халата, расправил плечи и чуть выше поднял подбородок. Он ничего не сказал советнику, но дальше пошёл явно довольный собой.

Они вышли на хорошо освещённую улицу, где тянулись закрытые стеклом ряды одежды. Советник сообщил, что это называется «магазин». Принцу было всё равно, как люди называют свои торговые лавки, лишь бы у них нашлось что-то подходящее по размеру. Они зашли в первый попавшийся магазин, где их встретили вежливые продавцы. Они предложили несколько образов и были очень милы до тех пор, пока ГаРам ни сообщил им, что расплачиваться принц будет золотом и драгоценными камнями. Эти бестолковые люди никак не хотели принимать оплату в таком виде, пытаясь сначала вежливо, а потом всё более настойчиво спровадить подозрительных клиентов.

— Послушайте, то, что вы снимаетесь в кино, ещё не значит, что вы можете расплачиваться реквизитом, — начинала терять терпение продавец. — Если вы сейчас не уйдёте, мы будем вынуждены вызвать полицию. Раз вы утверждаете, что ваше золото не фальшивое, так обменяйте его в ломбарде.

ДонХэ был возмущён и раздражён. Все эти проволочки заставляли его терять время. Обычно терпеливый, сейчас принц готов был кинуться на ничего не подозревающую женщину, размахивая мечом. Заметив его движение руки к оружию, советник мягко коснулся плеча принца.

— Мы вас поняли, — сказал он продавцу. И совсем тихо, чтобы услышал только принц, добавил: — Пойдёмте, Ваше Высочество, не делайте глупостей.

Глаза принца метали молнии, зрачок стал вертикальным, ещё немного, и, кажется, он готов был прямо там принять истинный облик. ГаРам с усилием увёл принца на улицу.

— ГаРам, она меня оскорбила, — кипел принц, порываясь вернуться в здание. — Мошенником назвала, золото моё не настоящее? Да как она смеет?!

— Я знаю, Ваше Высочество, понимаю Ваш гнев, но она всего лишь человек, который никогда не встречал дракона. Будьте великодушны. Давайте найдём то, что она назвала, «амбар», кажется, — мягким тоном сказал советник.

Принц только цыкнул языком, но постарался успокоиться.

— Эта бестолковая женщина назвала то место «ломбард», — поправил ДонХэ советника.

Они прошлись по улице дальше, вглубь торгового квартала, читая все вывески подряд. Очень кстати пригодился врождённый дар к языкам, имеющийся у драконов. ГаРам же потратил пару сотен лет, чтобы выучить несколько человеческих языков.

Обойдя вдоль и поперёк весь квартал, они смогли отыскать небольшую старую лавочку. Внутри было довольно пусто. Узкое пространство перед входом отделялось от основного помещения железной решёткой, за которой сидел толстенький старичок в очках. Через маленькое окошко в решётке советник выложил перед хозяином ломбарда несколько золотых монет и драгоценных камней. У того аж глаза загорелись, когда он увидел принесённые сокровища.

— Только попробуй обмануть нас в цене, — яростно сощурившись, сказал принц владельцу. — Я уничтожу здесь всё с тобой вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература