Читаем Слабые женские руки полностью

- Не стоит благодарности. Если вдруг вы его увидите, то скажите ему...

Мой собеседник внезапно умолк. Я подождал несколько секунд, потом спросил:

- Что я должен ему сказать, мистер Хадсон?

- Ничего. Не имеет значения.

Он повесил трубку. Что надо было сказать Грегу? Судя по тону, Гильберт Хадсон не очень-то уважал своего брата.

Пришлось ехать в "Венецию". Под палящим солнцем дом с меблирашками выглядел еще более убого. В те времена, когда здание имело еще респектабельный вид, там имелся специальный служащий для приема посетителей. Стойка пока сохранилась, но никакого служащего, конечно, не было. Несколько минут я постоял в замешательстве в плохо освещенном холле, спрашивая себя, за какой из облупленных крашеных дверей может скрываться Грег Хадсон.

- Кого-нибудь ищете, мистер?

Бог знает откуда появился этот старик. Он был одет в грязную рубашку и грязно-серые брюки, когда-то бывшие ливреей. Двухдневная щетина, словно седое жнивье, неопрятно торчала на потасканной физиономии; спина была согнута настолько, что, казалось, старик сложился пополам. Я напрасно пытался встретиться взглядом с его слезящимися глазами.

- Мне хотелось бы встретиться с мистером Грегом Хадсоном, но я позабыл номер его комнаты.

- Да?

Старик подозрительно посмотрел на меня, но больше ничего не сказал.

Пришлось сделать вторую попытку.

- Вы не смогли бы мне сказать, в какой комнате он проживает?

Старик медленно покачал головой.

- Не могу вспомнить, - пробормотал он. - Столько комнат, столько жильцов. Нет, никак не припоминаю. Он потер руки и облизал губы.

- Надо вам заняться своей памятью. Нате-ка, держите! Я протянул ему банкноту в два доллара. Прежде чем взять деньги, старик вытер руку о грязную рубашку. Потом несколько раз поклонился.

- Это может помочь, - заявил он, давясь смехом. - Так и есть, начинаю припоминать! Вот, вот оно, вспомнил! Номер восемь.

На одной из дверей вверх ногами висела цифра "два". На других не было ничего.

- Прекрасно! А теперь скажите, где находится восьмая комната, и я вас оставлю в покое.

- На втором этаже. Первая направо.

Я устремился вверх по лестнице. На втором этаже все двери также оказались без номеров, но у меня была наводка старика. Постучав в дверь, услышал, как в комнате уменьшили звук радиоприемника.

- Кто там? - равнодушно спросил мужской голос.

- Мистер Хадсон? Мне надо с вами поговорить, - сказал я через закрытую дверь.

- На какой предмет?

- По личному вопросу. Может быть, вы мне откроете?

- А дверь не заперта. Входите, если хотите!

Я повернул ручку, дверь и впрямь открылась. В глубоком кресле около окна сидел мужчина. Рядом с креслом стоял стол с выдвинутым ящиком. Правая рука Хадсона словно случайно покоилась на столе, готовая в любой момент нырнуть в открытый ящик. Не надо быть Эйнштейном, чтобы догадаться: там лежал отнюдь не носовой платок. Природа снабдила Грега Хадсона широкими плечами, да и роста он был немалого. Лицо приятное, открытое, только взгляд беспокойный, глаза бегают. И густая, вьющаяся каштановая шевелюра. Одет Грег был в белую рубашку с открытым воротом и хорошего покроя брюки. Он внимательно рассматривал меня. Надо было бы повернуться и закрыть за собой дверь, но как-то не хотелось поворачиваться спиной; этот тип явно слишком нервничал, мог и пальнуть.

- Вы Грег Хадсон, приятель миссис Уайтон, если не ошибаюсь?

Его ослепительная улыбка вполне могла бы служить рекламой зубной пасты Так она утверждает?

- Мистер Хадсон, миссис Уайтон меня нисколько не интересует...

- Не может быть! - насмешливо сказал Грег Хадсон. Я сжал зубы и почувствовал, как покраснели уши, даже жарко стало.

- Я пришел к вам вовсе не затем, чтобы ссориться, Хадсон, - ответил я ему, подчеркивая каждое слово.

- Старина, мне полностью начхать, зачем вы сюда пришли. Хоть умрите тут на месте. Мне от этого не будет ни жарко, ни холодно!

И он снова улыбнулся мне. Злиться было ни к чему. Годы практики достаточно меня в этом убедили.

- Вас трудно понять, - сказал я Грегу. - Не очень шикарно, по-моему, выглядеть таким грубияном.

- А я вовсе и не собираюсь выглядеть шикарным парнем, - вызывающе ответил Грег. - Ты для меня нуль без палочки, парень!

- В таком случае вытащи руку из ящика стола! Нечего хвататься за пушку! Вставай, и давай объяснимся!

Хадсон рассмеялся и вдруг решился. Резким жестом он задвинул ящик стола и встал.

- Хорошо, давай объяснимся! Что тебе от меня надо?

- Задать тебе пару-другую вопросов, только и всего. Потом уйду.

- Скажите, пожалуйста, - произнес Грег. - А ты надоедный тип. Ты адвокат, или шпик, или тебя кто-нибудь подослал?

- Меня зовут Престон. Я занимаюсь поиском пропавшей девушки. Мне поручила это ее семья. Грег испустил глубокий вздох.

- Что ж, может быть. Тогда зачем вся эта болтовня по поводу Дикси? И не уверяй меня, будто она куда-нибудь пропала, я в это никогда не поверю.

- К ней как раз я сначала и обратился. Она решила, что ты мне поможешь в этом деле. Девушку, которую я разыскиваю, зовут Хуанита Моралес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выстрел, который снес крышу
Выстрел, который снес крышу

Клоун с воздушными шариками расстреливает бизнесмена Горуханова. И все это происходит на глазах бывшего военного следователя Павла Торопова, компаньона Горуханова. Павел кидается в погоню за киллером, но тот благополучно исчезает на территории психиатрической лечебницы. С величайшего позволения главврача Эльвиры Павел начинает «проческу» всех палат и кабинетов больницы. Но вскоре у бывшего следователя «сносит крышу». Ему начинает казаться, что убийство – плод его больного воображения, а он сам уже три года является пациентом психушки и все это время неравнодушен к роковому обаянию Эльвиры. В этой ситуации Торопову остается действовать, как и подобает настоящему психу, – бежать в поисках правды на волю…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы