Читаем Сладкая месть страсти полностью

— Впрочем, это не имеет значения. — Кейти пожала плечами, вспугнув сидевшую на ней бабочку. Расправив черно-желтые крылья, она упорхнула прочь. — С любыми осложнениями у «Уоллака» я справлюсь. А остаться здесь без тебя я не могу. Мне здесь нравится, Виктор, но еще больше нравится быть с тобой. Прятаться же мне нет никакой необходимости. Мы оба понимаем, что Логан Маршалл больше не станет меня беспокоить. Ты сам мне говорил, что он не связывается с замужними женщинами. А я теперь замужняя женщина, хотя никогда не собиралась выходить замуж. — Она оглянулась на мужа. — А теперь я так довольна этим, что чувствую себя почти что грешницей.

Ее улыбка согрела сердце Виктора. Если бы он мог… если бы мог… Не желая, чтобы Кейти почувствовала его отчаяние, Виктор послал ей ответную улыбку. Кажется, ее нисколько не заботит, что их брак является ущербным — в том, что касается ее самой. Ее беспокоит только то, что ему нужно нечто большее. Узнав ее поближе, он понимал, что Кейти будет свято соблюдать данную ею клятву.

— Иди сюда, Кейти, любимая! — тихо позвал Виктор.

Отложив удочку, Кейти с готовностью упала в его объятия и прижалась щекой к его плечу. Так они и сидели, обнявшись, и смотрели, как заходящее солнце расцвечивает небо багровыми красками.

Когда один из репортеров «Кроникл» без стука ворвался в его кабинет, Логан, вздрогнув, оторвался от лежавших на столе бумаг.

— Думаю, это не настолько срочно, — язвительно сказал он, — чтобы можно было не стучать.

До сих пор Логан не заставлял своих сотрудников стучать в дверь, тем более если она оставалась открытой. Росс Хатчинсон замер в нерешительности. В последнее время в редакции ходили разговоры о том, что с покойным отцом Логана работать было гораздо легче, чем с его сыном. Хатч уже несколько недель не попадался на глаза издателю и вот теперь внезапно оказался у него в немилости только из-за того, что не догадался постучать.

— Ну? Что там у вас? — смерив незадачливого молодого человека строгим взглядом, спросил Логан.

— Я тут слышал от одного друга из театра «Уоллак», сэр… — неуверенно начал тот.

— Что слышали?

— Ходят слухи, будто мисс Дакота собирается посетить сегодняшнее представление.

— Слухи мы не печатаем, — раздраженно сказал Логан. — Вы что, хотите сами отправиться в «Уоллак»?

— Да, сэр. Если это окажется правдой, мы получим преимущество над конкурентами. После свадьбы она впервые появится на публике. Да еще чтобы посмотреть спектакль… ну, вы сами понимаете, какую статью можно из этого сделать. Я уже ясно вижу, как это можно обыграть.

— Для первой полосы такая статья не годится, — напомнил ему Логан.

— Да, сэр, но это не имеет значения, — уверенно заявил репортер. — Ее всё равно все прочтут. Город сгорает от любопытства, желая хоть что-нибудь узнать о Кейти Дакоте.

— Кейти Донован, — поправил его Логан.

— Конечно, сэр, я иногда об этом забываю.

К сожалению, Логан об этом все время помнил.

Поправив накрахмаленный воротничок, Майкл вытянул руку так, чтобы Рия могла застегнуть ему запонки. Эту задачу ей приходилось выполнять нечасто, и теперь она невольно замешкалась.

— Ты хоть что-нибудь можешь сделать как надо? — вырвав у нее руку, раздраженно спросил Майкл.

Отвернувшись, Рия взглянула на себя в зеркало. Ее огненно-рыжие волосы были зачесаны назад и вверх, придавая ей царственный вид и делая чуть-чуть выше. Все локоны были на месте, но Рия пригладила волосы у виска.

— Не надо было увольнять твоего камердинера, — холодно сказала она.

Ее тон не остался без внимания Майкла.

— Ты мне совсем не нравишься, Рия! — скривился он. — Только не надо демонстрировать свои чувства на публике — я этого не потерплю.

Рия промолчала. Она никогда не устраивала сцен, а на публике всегда демонстрировала полную лояльность Майклу. Их даже считали образцовой парой. Увлечения Майкла, как правило, оставались в тайне, о них знали очень немногие. Но если бы даже об этом стало вдруг известно, вряд ли что-то изменилось бы. Майкл никогда не унижал ее на людях, то, что он унижал ее в спальне, Рия принимала со смирением, считая это некоей неизбежной ценой, которую она платила за право быть миссис Майкл Донован.

— Черт побери! — выругался Майкл, не в силах справиться с той самой запонкой, которая доставила столько хлопот Рие. Когда она пришла ему на помощь, он воспринял это как должное. — И с чего это вдруг ей вздумалось именно сегодня идти в театр? — недовольно сказал Майкл. — Они ведь только что вернулись из Уиллоуза.

— Люди будут на нас смотреть, — напомнила ему Рия. — Ты не должен показывать, что недоволен их решением.

— С чего они взяли, что мы должны их сопровождать? — Майкл мрачно посмотрел на себя в зеркало.

— Я думаю, Кейти хочет выразить поддержку той новой актрисе, которая играет ее роль. С ее стороны это любезность. И вообще, может, и лучше, что они появятся на публике сразу, после приезда. Толки все равно будут, так лучше раньше начать и раньше кончить. — Покончив наконец с запонкой, она отправилась в свою спальню, чтобы взять там шаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маршалл

Похожие книги