Читаем Сладкая мука любви полностью

Ему стоило больших усилий снова подавить вспышку. Некоторое время он молча ходил взад-вперед, не находя слов. Он не хотел кричать на Эмму, вовсе нет. Просто он страшно устал и изнервничался за прошедшую ночь. У него даже не было сил переодеться, и он не съел ни крошки со вчерашнего дня. Ни за что на свете ему не хотелось бы пережить еще раз поиски в самый разгар грозы. Группа ковбоев во главе с ним прочесала ближайшие к ранчо окрестности, но безрезультатно. В конце концов, измученный, промокший до нитки и полный отчаяния, Уин вернулся на ранчо и с тех пор ничего не делал, только ждал и надеялся.

Слейд и другие двое получили от него яростный разнос за разгильдяйство. Им следовало удостовериться, кричал Уин, что молодая хозяйка добралась домой. Но в душе он знал, что это не их вина. Эмма умела настоять на своем. Известно было лишь то, что она увезла никчемного Такера Гарретсона в фургоне, а куда, одному Богу известно.

Когда ждать стало вовсе невыносимо, Уин пошел на такую из ряда вон выходящую меру, как поездка в «Клены». Как он и ожидал, ничего из этого не получилось. До расспросов дело не дошло. При виде него Джед Гарретсон высунул в окно ружье и выстрелил поверх его головы с криком: «Что, убил обоих сыновей и теперь явился по мою душу?» В бешенстве Уин повернул лошадь прочь и даже не сказал старому дураку, что в последний раз Такера видели рядом с Эммой.

– Проклятие, я должен был вспомнить про эту чертову хижину! – пробормотал он теперь, бросив взгляд на замкнутое лицо дочери. – Уж и не помню, когда ею пользовались, потому и вылетело из головы напрочь. Вспомни я про нее, тебе не пришлось бы провести ночь наедине с этим… – У него просто язык не повернулся назвать имя, и невыносима была сама мысль о том, что пришлось вынести Эмме, час за часом глядя на ненавистную физиономию. – Если этот тип обидел тебя хоть словом… Эмма?

Девушка не сразу нашлась, что ответить. Обидел ли ее Такер? Да он только и делал, что обижал ее, с самого первого дня знакомства. Но она вовсе не собиралась признаваться отцу в том, что произошло между ней и Такером этим утром. Это касалось ее, и только ее! Никто, и уж тем более отец, никогда не должен был об этом узнать.

– Как он мог, папа? Он едва дышал!

Отчасти это было верно – ведь поначалу так оно и было. Правда, потом… Но думать на эту тему сейчас не стоило. Эмма решительно вернулась к действительности.

– Папа, мы обсуждаем не Такера Гарретсона, а Курта Слейда, – сказала она, подошла к отцу и заглянула ему в глаза. – Это очень важно, пойми! Этот человек совсем не тот, за кого ты его принимаешь. Если бы ты знал о нем больше, то не потерпел бы его на ранчо.

– Дьявольщина! – вскричал Уин, теряя выдержку, и хватил кулаком по столу. – Я не просто терплю его на ранчо, а страшно рад, что он на меня работает!

– Потому что ты веришь каждому его слову, а он только и делает, что нагло лжет. Такер Гарретсон шагу не сделал по нашей земле вчера! Слейд и те двое подстерегли его на его собственной земле, связали и волоком притащили на нашу сторону. Если бы не я, они забили бы его насмерть!

Уин уставился на дочь так, словно она внезапно потеряла рассудок.

– Кто тебе наболтал такую чушь? Гарретсон, конечно! – Он развел руками, не в силах понять. – По-твоему, слово этого типа чего-нибудь стоит против слова нашего человека?

– В данном случае слово «нашего человека» не стоит выеденного яйца! – возразила Эмма, повышая голос. – Твой ненаглядный Слейд – самый дрянной, лживый, беспринципный!..

В этот момент надсмотрщик приоткрыл дверь и сунул голову в кабинет. Уин нетерпеливо поманил его внутрь, и тот вошел, с самым уважительным видом комкая шляпу в руках.

– Звали, хозяин? Эйс сказал, у вас ко мне срочное дело. Ах, мисс Эмма! Счастлив видеть, что с вами все в порядке! – Открытая улыбка осветила его лицо, и он бросился к девушке как бы в порыве радости. – Вы не поверите, как мы все здесь переживали за вас!

Пораженная таким лицемерием, она лишь молча окинула его ледяным взглядом.

– Вот что, Слейд, я хочу до конца разобраться в том, что случилось вчера. Похоже, у вас с моей дочерью разные мнения на этот счет. – Уин уселся за стол и вперил в надсмотрщика испытующий взгляд. – Эмма считает, что Гарретсон не заслужил доставшихся ему побоев, потому что не сделал ничего плохого. Он заверил ее, что наши люди во главе с вами устроили на него засаду на землях Гарретсонов, а потом притащили на нашу территорию. Так ли это?

– Хозяин! – воскликнул Слейд с видом человека, потрясенного до глубины души. – Это напраслина! Не стоит свиного дерьма… Пардон, мэм, не хотел грубить в вашем присутствии. С чего бы это нам тратить время на такие штучки, хозяин? Наше дело было объезжать границы, и этот молодчик был пойман на земле Маллоев.

– Ложь! – воскликнула Эмма, делая шаг вперед.

Надсмотрщик отвернулся от стола, и бешеная ярость исказила его лицо. Но тотчас оно снова обрело униженное и покорное выражение.

Да это даже не лицедей, а целый бродячий театр, невольно подумалось ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы