Читаем Сладкая (СИ) полностью

Услышав, как открылась дверь, Бет обернулась и увидела вошедшую Карен с подносом, на котором стояло несколько накрытых тарелок, от которых исходил чудесный запах кофе и выпечки, заставивший ее осознать, насколько она голодна.

— Доброе утро, — сказала Карен, ставя поднос на маленький столик. — Вы хорошо спали?

— Да, — ответила Бет, плотнее натягивая на себя простыню. — Благодарю вас.

— В шкафу за вашей спиной есть халат, — сказала Карен, отводя глаза. — Вы можете надеть его, пока я накрываю, думаю, так будет удобнее.

— Еще раз спасибо, — ответила Бет, густо покраснев.

— Не стоит, Мисс Стирлинг. — ответила Карен, накрывая на стол.

— Пожалуйста, зовите меня Бет, — сказала она из соседней комнаты.

— Конечно, Бет, — ответила Карен.

Завязав халат и чувствуя себя менее уязвимой, Бет вернулась. За то короткое время, что ее не было в комнате, Карен приготовила роскошный завтрак, состоящий из яиц, бекона, свежих булочек и фруктов.

Увидев, что на столе стоит только одна тарелка, Бет посмотрела на Карен.

— А Дэвис? — спросила она.

— Простите, меня попросили передать вам, что мистер Хоторн должен был уехать сегодня рано утром на совещание, — объяснила Карен. — Он оставил инструкции, чтобы я позаботилась о ваших нуждах, и когда вы будете готовы, Эрик отвезет вас обратно на берег, где вас ждет машина, чтобы отвезти домой.

— О, — сказала Бет, печально опускаясь на свое место.

Карен наполнила чашку Бет кофе и отошла в сторону.

— Я постирала вашу одежду и отнесла ее в ванную, — ласково сказала Карен. — Когда вы закончите завтракать и оденетесь, просто выходите на палубу, и мы доставим вас на берег.

Слегка потрясенная, Бет просидела неподвижно еще несколько минут после ухода Карен. Она не могла понять, что произошло. Прошлая ночь была такой чудесной, но сегодня утром Дэвис ушел, не сказав ни слова и не оставив записки.

Взяв вилку, Бет попыталась есть, но ком в животе мешал ей откусить кусочек. Бросив вилку обратно на тарелку, Бет встала. Быстро приняв душ, она оделась и вышла на улицу.

Услышав голоса, она направилась к трапу. Стоя у перил, Бет увидела, что Карен и Эрик ждут ее, настолько поглощенные разговором, что не заметили ее присутствия.

— Дэвис говорил мне, как он будет рад, когда закончит с этой сделкой, — услышала она голос Эрика. — Он сказал, что терпеть не может эту женщину.

— Да, — ответила Карен, — он говорил мне то же самое. Она заставляла его чувствовать себя раздраженным, каждый раз, когда был с ней в одной комнате. Не понимаю, как он может с ней общаться.

Узел в животе Бет стал еще тяжелее. Не желая больше ничего слышать, она попыталась вернуться в дом. К несчастью, в спешке она налетела на дверь и выронила сумочку.

Обернувшись на шум, Карен и Эрик подняли головы, их лица были полны вины.

— Доброе утро, Бет, — сказал Эрик, улыбка сменила хмурое выражение лица, — ты готова?

Неуверенная в собственном голосе, Бет просто кивнула.

Украдкой взглянув на Карен, он взял пальто и направился к трапу. Карен повернулась, чтобы попрощаться.

— Завтрак был удовлетворительным? — спросила она.

— Да, — выдавила Бет сквозь комок в горле, — спасибо. Очень мило, что вы принесли его сюда.

— Ничего особенного, — сказала Карен. — Это Дэвис попросил меня.

Прежде чем Бет успела что-то сказать, Эрик включил мотор.

— Ты готова, Бет? — позвал он.

Не в силах вымолвить ни слова из-за мотора, Бет молча помахала рукой на прощание, запрыгнула в лодку и направилась к пристани.

Откинувшись на спинку стула, пока Эрик вел лодку к берегу, Бет отчаянно пыталась обуздать свои эмоции. Ни Карен, ни Эрик не сказали и не сделали ничего необычного, они были вежливы и не сделали ничего откровенно грубого. Они могли говорить о ком угодно, но только не о ней.

Разумеется, в основе разговора был Дэвис. Почему он ушел, не сказав ни слова? Что значила для него прошлая ночь? А как насчет ее ресторана, он все еще хочет его?

Эти вопросы гремели в ее мозгу, пока лодка скользила по воде. Дэвис был занятым человеком, он владел несколькими крупными компаниями, поэтому уходить посреди ночи, чтобы решить проблему, казалось бы, невинно, но он мог разбудить ее.

Внезапно ее мысли прервал сотовый телефон. Неловко пошарив в сумочке, Бет нашла его как раз перед тем, как он перешел на голосовую почту.

— Алло, — ответила она, когда Эрик подъехал к причалу.

— Бет? — Спросила Эмили с тревогой в голосе. — Бет… это ты? Где, черт возьми, ты была?

— Что?! — Спросила Бет, не пропустив напряжение в голосе Эмили. — Что случилось?

— Кэндис сидит взаперти в твоем кабинете с тех пор, как я сюда приехала, вот в чем дело, — с тревогой ответила Эмили.

Чувствуя, как узел в животе опускается все ниже, Бет крепче сжала телефон.

— Что она там делает? — Спросила Бет, боясь услышать ответ.

— Я не знаю, — быстро ответила Эмили. — После первых двух заходов она заперла дверь. Похоже, она просматривала твои финансовые документы. И с ней команда, которая ходит по "Стирлинг" и проводит инвентаризацию всего.

Мысленно выругавшись, Бет повернулась к Эрику.

Перейти на страницу:

Похожие книги