— Он жалостливый, так что будет в восторге от твоего намерения начать честную жизнь.
— Ты чудик, — сообщила Кэтрин Эрскин, убирая чековую книжку и ручку в сумочку. — Надеюсь больше не увидеться.
— Позволь совет напоследок: поменьше спи с чужими мужьями. Проститутку в тебе, может, и не признают, но шлюхой точно назовут. А это для тебя слишком дешево.
— Не хватало мне еще одного проповедника.
Проходя мимо дина, женщина обмакнула палец в воду и облизнула.
— Не суккуб, но где-то рядом, — прокомментировал Дин, когда дверь церкви закрылась за Кэтрин Эрскин.
Он чуть не выронил флягу с водой, когда раздалась трель звонка. Дин подхватил свою ношу и поскорее вышел на улицу.
— Сэмми? У меня новость. Это не Кэтрин.
— Ты уверен?
— Да. Мы только что побеседовали. Никакая она не суккуб. Бывшая проститутка.
— Это объясняет, почему священник ее недолюбливал, — ответил, помолчав, Сэм.
— А что у тебя?
— Я поговорил с вдовой священника.
— Выкладывай. Я готов слушать, какими извращениями занимался преподобный по ночам. Просил жену нарядиться развратной монашкой?
— Дин.
— Извини. Так что, просил?
— Нет. Весь их грех — в использовании необычного презерватива.
— С пупырышками, с усиками или ребристый?
— Не смешно, Дин. Все это мелко для суккуба.
— Ну, для священника и это, наверное, было пикантно. Во только Кэтрин в этом не замешана.
— И у меня появилась новая идея.
— Выкладывай.
— Миссис Робинсон, сказала, что приобрела презерватив в магазине.
— В секс-шопе? Думаешь, и остальные закупались тем же?
— Я не заметил в городе другого такого магазина.
Дин посмотрел на часы.
— Дуй к машине. Я созвонюсь с остальными женщинами, спрошу, где закупались они.
Минут через пять он получил ответ на свой вопрос. Все девушки подтвердили догадку Сэма.
***
Спустя сорок минут, заехав в мотель и выдержав короткий спор с Сэмом (тот нехотя согласился подождать его в машине, оставленной в переулке), Дин зашел в уютный полумрак магазинчика.
Но его поджидал сюрприз. Вместо давешней девушки его с любезной улыбкой к нему поспешила хорошенькая невысокая блондинка. Дин заметил надпись на бейдже — «Лили». То ли сотрудников здесь подбирали по именам, то ли они брали для работы псевдонимы.
— Чем могу помочь, сэр?
— Хочу это вернуть.
Дин помахал пакетом, куда упаковал давешние игрушки. Как можно незаметнее он оглядел помещение, но вторую продавщицу не увидел.
Девушка заглянула в пакет и свела брови.
— Вы уже пользовались покупкой?
— Да, пару раз.
— К сожалению, мы не можем их принять. Извините, сэр, таковы правила.
— А вот ваша напарница сказала, что я смогу обменять их в любой момент.
На эту наглую ложь девушка не повела бровью.
— Рози, вероятно, ошиблась. Мы не можем принять вещи, бывшие в употреблении. Кстати, почему вы решили их вернуть. Я не вижу дефектов. Дин обратил внимание, что стек она держит чуть ли не за самый конец рукоятки. Что разумно, если учесть, каких мест игрушка касалась недавно.
— Да что-то мой партнер начал задыхаться. Глаза из орбит выкатились и все такое… Вы уверены, что эти вещи гипоаллергены?
Выучка у девушки была блестящей. Она ничем не выдала, как глупа такая мысль, и спокойно ответила:
— Абсолютно.
Следующую четверть часа Дин методично выносил блондинке мозг. Она с профессионализмом, но теряя терпение, отбивала все его нападки. Нет, вернуть покупки нельзя. Нет, Рози сегодня не работает. Нет, вызвать ее нельзя. Нет, связаться с ней лично тоже.
Дин украдкой глянул на часы. Пора было собираться, пока Сэм не отправился на его поиски. К его удивлению, Лили, смотревшая на него все с большим подозрением, сдалась.
— Хорошо, оформите возврат.
Девушка выложила перед ним бланк. Дин, беря предложенную ручку, продолжил:
— А завтра вы работаете? Я бы мог заглянуть…
— Конечно.
Девушка накрыла его руку своей, от прикосновения кожу закололо, словно на морозе. Дин посмотрел сначала на руку, потом на девушку. Но лица уже не увидел: на голову опустилось тяжелое одеяло, которое отрезало и картинку, и звук.
***
Пробуждение было внезапным, Дина словно выдернули из воды. Чувствовал он себя, как ни странно, неплохо, только в голове раздавался легкий звон. Небольшое головокружение было первым, что он почувствовал. А прижавшаяся к щеке рука и приятный запах духов — вторым.
Белокурая девушка стояла, наклонившись к Дину, так что ее лицо оказалось на уровне с его. Дин дернулся, увидев ее взгляд. Внешне Лили не изменилась: все то же милое личико с капризно оттопыренной губкой, те же мягкие, как пух, волосы. Но глаза были другими: бледными, словно выцветшими. И очень, очень старыми.
Суккуб моргнула, увидев, что он очнулся, но руку не убрала. Ощущение дурноты усилилось. «Да она кормится», — осенило Дина. Он дернулся, попытался оттолкнуть ее или отстраниться. Но понял, что и шевельнуться не может.
Скосив глаза на грудь, Дин увидел, обвязывавшую его веревку. Суккуб постаралась на славу, опутав его, словно подарок лентой. Так что кожа под впивавшейся веревкой побаливала, а охотник мог только беспомощно трепыхаться.