Читаем Сладкие слова соблазна полностью

— Меня так и подмывает это сделать.

Взглянув на Джейка, с трудом скрывавшего улыбку, Тирлох тоже сел за стол и налил себе медовухи.

— Ну что же ты? Давай!

— Нет, Мойра.

— Она служанка, а служанок можно бить.

— Нет, нельзя… вернее, это нехорошо. К тому же мисс Данстан не простая служанка.

— Вот как? А что, есть какой-то особый вид служанок?

Сарказм Мойры граничил с дерзостью.

— Короче, так: Плезанс бить нельзя. И хватит об этом.

— Я просто пытаюсь понять.

— Да? А мне кажется, что ты нарочно упрямишься и пытаешься меня разозлить. Что ж, милая, это тебе вполне удалось.

Брат и сестра продолжали спорить, но Плезанс утратила к ним интерес. Не будь она такой усталой, ее бы позабавили попытки Тирлоха объяснить ее положение в доме — служанка и в то же время не служанка…Джейк поставил перед каждым из них миску с солидной порцией рагу из оленины, которое он приготовил к приезду Тирлоха, и Плезанс решила побеседовать с ним за едой.

— Вы давно знакомы с господином О'Дуном, сэр? — спросила она.

— Зовите меня Джейком, как все. Я знаю этого мальчика уже много лет — с тех пор как он впервые попробовал свои силы в охоте. — Джейк усмехнулся. — В то время он был таким маленьким, что даже не мог вскарабкаться на глухого мула.

— Расскажите-ка об этом.

Плезанс заметила, как Тирлох хмуро покосился на Джейка, но Мойра забирала на себя все его внимание, поэтому Джейк продолжал говорить.

Оказалось, что старый жилистый Джейк обладает хорошим чувством юмора и настоящим искусством рассказчика. Плезанс несколько раз смеялась, пока он вспоминал первую охоту Тирлоха, и огорчилась, когда он ушел: его дом стоял в полумиле от дома Тирлоха и он торопился попасть туда засветло.

Посидев несколько минут в компании бранящихся О'Дунов, она решила, что у нее есть дела поприятнее. Тирлох явно не был настроен описывать ей ее домашние обязанности, а Мойра смотрела с неприкрытой враждебностью. Плезанс оставила их одних: пусть себе выясняют отношения.

Она отнесла свои сумки в маленькую комнату возле кухни — Тирлох сказал, что она будет жить здесь, достала свою одежду и убрала ее в ящики небольшого комода, потом ненадолго вернулась к своим нерадушным хозяевам, чтобы взять горячей воды и налить в тазик для умывания, который стоял на столе рядом с ее узкой кроватью. Тщательно обтершись губкой, она надела ночную сорочку и с довольным вздохом юркнула под одеяло: наконец-то она опять будет спать в настоящей постели! Сон пришел на удивление быстро. Засыпая, она успела подумать: «Надеюсь, если я как следует отдохну, мне хватит сил общаться со вздорными О'Дунами».

Плезанс скривилась, когда Тирлох разбудил ее и вытащил из дома. Это было невероятно жестоко с его стороны — заставить ее встать в такую рань после дол гой трудной поездки из Вустера. Она не успела как следует отдохнуть, поспав всего одну ночь в уютной постели. Яркое солнце ударило в усталые глаза, она прищурилась.

— Я думал, ты проснешься, когда мы будем завтракать, — пробормотал Тирлох, подводя ее к бревенчатой конюшне, стоявшей в нескольких ярдах от хижины. — Тебе придется привыкать к ранним подъемам.

Когда они проходили мимо вил, торчавших из копны сена возле широких дверей конюшни, Плезанс позволила себе немного помечтать об убийстве. Вот она хватает эти вилы и втыкает их в широкую спину Тирлоха… Приятная картина, нарисованная воображением, помогла ей подавить вспышку гнева.

— А теперь слушай меня внимательно. Я расскажу тебе, как ухаживать за животными.

— Какая прелесть!

Она с опаской посмотрела на большую, жующую жвачку корову.

Всего в конюшне было полдюжины голов скота. Он оставил ее сарказм без внимания.

— Когда я буду дома, я сам буду заниматься этой работой, но если я уеду на охоту, тебе придется взять на себя заботу о коровах и лошадях. — Он погладил по носу большого чалого мерина. — Они мне жизненно необходимы, так что обращайся с ними как со своими родственниками.

Он вскинул темную бровь. Она закатала глаза, потом отвела их в сторону. Тирлох начал объяснять, как кормить и поить животных, когда выгонять их на пастбище, когда доить коров и все остальное. Плезанс внимательно слушала. Он разговаривал с ней как со слабоумной, но она терпела. Ей не слишком нравилась идея ходить за скотиной, но, когда придет время, она будет стараться изо всех сил. Он поймет, что ошибался в ней, и устыдится. Это будет ее местью за ехидные замечания и снисходительный тон.

Потом он показала ей свой земельный участок, удобно расположенный в нескольких минутах ходьбы от дома.

Они прошлись по полю, которое он расчищал под весенние посадки, потом по яблоневому саду, разбитому за домом (на деревьях висели почти спелые яблоки), и огородом вернулись обратно. Плезанс села на бочку с водой, стоявшую возле черного хода, и стала слушать Тирлоха, который показывал и называл ей растения, объясняя, когда следует собирать каждую травку и каждый овощ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги