Читаем Сладкий грех полностью

Вайльд сухо кивнул, хотя ему было досадно от того, что даже человек, у которого самого рыльце в пушку, и тот не верит в его невиновность.

— Со мной ее честь в безопасности.

— Лучше бы так, ваша милость, иначе даже ваше высокое положение вас не спасет.

<p>Глава 8</p>

Когда Миранда наконец спустилась, слуги Вайльдхевена заметались по лестнице, как муравьи в муравейнике. Один из них забрал у нее сумку, не оставляя ей другого выбора, кроме как снова вернуться в гостиную. Там она обнаружила Тадеуша, сидящего напротив герцога. В корзинке между ними сладко сопел малыш.

— Доброе утро, Миранда! — воскликнул Тадеуш, вставая. Герцог тоже поднялся со своего кресла. И хотя он ничего не сказал, в глазах его промелькнуло самодовольное выражение, которое ужасно ее возмутило.

Полностью игнорируя Вайльдхевена, она направила все внимание на престарелого актера. Она не забыла о неприятных посетителях, которые днем раньше ворвались в дом, но сообщить о происшествии Тадеушу еще не успела.

— Доброе утро, Тадеуш. А я все ждала, когда же ты появишься.

Наверное, что-то в ее тоне его насторожило, потому что улыбка его заметно померкла.

— У тебя все в порядке?

— Да, — ответила она, кожей чувствуя устремленный на них проницательный взгляд Вайльдхевена. Она уселась на диван, Тадеуш присел рядом с ней. Герцог опустился в кресло напротив в нескольких футах от нее. — Вчера сюда наведывались какие-то твои друзья, но мы не станем утомлять герцога такими мелочами. Он уже сказал тебе, что хочет перевезти нас с Джеймсом в дом, который сам для нас выбрал?

— Сказал.

— Я ответила его милости, что нам вполне удобно и здесь, но он настаивает.

Она приподняла брови в сторону герцога.

— Я сообщил мисс Фонтейн, что ей не о чем беспокоиться, пока она под моей защитой, — произнес Вайльд.

— Я дала себе обещание, что никогда не стану ничьей содержанкой, — ответила Миранда. — И очень надеюсь, что вы с уважением отнесетесь к моим моральным принципам.

Герцог галантно ей улыбнулся — ей не понравилось, как на нее подействовала эта улыбка.

— Это очень похвально, мисс Фонтейн, хотя и несколько идеалистично. Вы сами попросили моей помощи, вот я и решил, что она будет заключаться именно в этом.

— Вас послушать, так с моей стороны будет верхом наглости отклонить ваше предложение.

— Если помните, мы уже обговорили условия нашего соглашения, разве нет?

Она уловила намек, который воскресил в памяти живой и яркий образ того украденного поцелуя. Щеки ее слегка порозовели. Она надеялась, что Тадеуш ничего не заметил.

— Так и есть, ваша милость.

— Думаю, это неплохая мысль, — начал Тадеуш. — Миранда, ты в городе не так давно и под присмотром герцога будешь в безопасности.

Она угрюмо на него взглянула. И когда это он успел поменять свое мнение о Вайльдхевене?

— Кажется, всего пару дней назад ты, Тадеуш, рассуждал несколько иначе.

— Да, но… — Он мельком бросил взгляд на герцога. — Мы тут с герцогом поговорили. Думаю, мы могли ошибаться на его счет.

— Неужели? — Зная о самоуверенной улыбке, которая играла сейчас на губах Вайльдхевена, Миранда подалась вперед. — И в чем конкретно мы ошибались?

Тадеуш беспокойно заерзал на стуле.

— Судя по всему, существует некто, кто выдает себя за герцога и творит все эти безобразия.

— В самом деле? — От ее саркастического тона Тадеуш поежился. — И какие же есть тому доказательства? Кто же этот таинственный, коварный близнец, стремящийся опорочить репутацию нашего доброго и благородного герцога?

— Мисс Фонтейн, не заходите слишком далеко.

Миранда резко повернулась к Вайльдхевену.

— Просто не могу поверить, что вы настолько малодушны, что приписываете свои проступки какому-то мифическому злодею, который якобы является вашим близнецом. Вы думаете, я настолько наивна?

— Мистер ЛеГранд почему-то в это поверил. Остается только гадать, почему вы так упорно верите лишь в плохое.

— Потому что это слишком невероятно, чтобы быть правдой.

— А вы довольно циничны, — вкрадчиво заметил Вайльд с блеском понимания в глазах. — Кто бы мог подумать, что такая бесстрашная воительница никому не верит?

— Я знаю лишь то, чему меня научила жизнь, — сказала она. — Я знаю, что могу положиться лишь на себя. Другие не так надежны.

— Ты слишком молода для таких категоричных выводов, — заметил Тадеуш. — Ты должна довериться герцогу, чтобы он сделал как можно лучше для тебя и малыша.

— Что же он такого сказал тебе, Тадеуш, что ты вдруг поверил, будто он не делал всех тех вещей, о которых нам рассказывали? — возмущенно спросила Миранда. — Он все равно не признает себя отцом Джеймса.

— Может, это и не он, — предположил Тадеуш.

— Летти точно указала на него. Ей не было смысла лгать. Да и сам ты говорил, что несколько раз видел их с Летти вместе. Как ты можешь это объяснить?

— Видимо, самозванец очень похож на герцога.

— Как удобно!

Тадеуш сердито нахмурился.

— Миранда, я лично видел того человека и уверяю тебя, это был не герцог Вайльдхевен.

— Правда? И в чем же различие?

— Он… ну…

— Мне говорили, что у того негодяя зеленые глаза, — сказал Вайльд. — У меня, как видите, они карие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы