Читаем Сладкое искушение полностью

Современные международные банки соседствовали с покосившимися деревянными домишками. На балкончиках сушилось белье. Многие развалюхи давно нуждались в капитальном ремонте или вообще подлежали сносу, но Кире казалось, что именно они придают Бриджтауну своеобразный колорит. Одни названия чего стоят! Лебединая улица, аллея Вздохов, бульвар Влюбленных… Впрочем, ни аллеями, ни улицами назвать все это было нельзя: тротуары растрескались, покрылись выбоинами и рытвинами, засыпанными щебнем, а в одинаковых хибарах ютились овощные лавчонки и мастерские по ремонту домашней утвари.

Полицейский участок, рекомендованный Джайлзом, располагался на аллее Коулридж. Киру встретили улыбающиеся полицейские в безупречно отутюженных формах и мерное гудение кондиционеров.

— Доброе утро, мадам. Чем могу служить? — Дежурный офицер привстал за стойкой.

— Мне нужно оформить водительское удостоверение.

Не прошло и пяти минут, как она получила необходимые документы.

— Держитесь теневой стороны, мадам, — посоветовал на прощание офицер. — Судя по всему, сегодня будет жаркий денек.

Купаясь ранним утром, Кира жары совсем не чувствовала, но к тому времени, как добралась до маленькой типографии на пыльных задворках города, едва держалась на ногах.

— О, мисс Рид! Входите и присаживайтесь! — Жилистый барбадосец услужливо придвинул ей стул. — Принести вам чего-нибудь освежающего?

Кира рухнула на стул и с благодарностью приняла стакан охлажденной колы.

Очень старая печатная машина чудом не распадалась на составные части, зато на столах поблескивали новехонькая электрическая машинка и ксерокс последней модификации. Визитные карточки, тисненные золотом на коричневом фоне, получились на редкость удачными. Цена, конечно, оказалась несколько завышенной, но Кира воздержалась от замечаний. В конце концов, эти визитки для нее дороже золота.

В маленьком магазинчике по соседству она купила тончайшую ночную рубашку василькового цвета на узеньких бретельках. Потом неторопливо прошлась вдоль прилавка, пряча от продавца улыбку: яркая расцветка и, главное, внушительные размеры женского нижнего белья, раскиданного вперемежку с утюгами и сковородками, поражали воображение.

Далее Кира направилась на Харбор-роуд и в туристическом агентстве приобрела подробную карту острова и несколько брошюр о Барбадосе.

— Мне хотелось бы отведать местные блюда. Куда вы посоветуете мне пойти? — спросила она служащую.

— Отлично кормят в «Браун шугар» — это в «Акватик-Гэп». Или посетите любой из старинных домов, где теперь устраивают рестораны, чтобы как-то их поддерживать.

— Как, например, «Убежище Сэма Лорда»?

— Нет, что вы! «Убежище» — коммерческое предприятие, там все поставлено на широкую ногу, а я говорю о небольших ресторанчиках с домашней кухней, где вас примут как члена семьи. «Браун шугар» рядом с отелем «Хилтон», на такси туда десять минут.

Быстро поймав машину, девушка расположилась в салоне и перевела дыхание. Ей было жарко, мучила жажда, да и голод тоже, поскольку на завтрак она ела лишь плоды манго. Не прошло и десяти минут, как такси остановилось возле старого одноэтажного дома с зарешеченными окнами и густо увитыми плющом стенами. На широкой веранде стояли кадки с папоротником и карликовыми пальмами. Кира с облегчением уселась в тени, и официантка подала ей бокал с холодным лимонадом.

— Боюсь, вам придется немного подождать, сейчас все столики заняты.

— Ничего. — Кира незаметно сняла босоножки, чтобы дать отдых уставшим ногам.

Столики обслуживали молоденькие девушки в ярких тюрбанах и платьях до колен. На подмостках, похожих на козлы, стояли блюда с холодными и горячими закусками, и от пряных запахов у Киры потекли слюнки.

— Мадам, — услышала она голос официантки, — один джентльмен приглашает вас за свой столик.

«Неужели Джайлз следил за мной?» Она быстро огляделась, уверенная, что уж его-то сразу заметит даже в переполненном зале.

— Что за джентльмен?

— Пожилой господин, — официантка усмехнулась, — один из самых уважаемых жителей острова.

— Хорошо, я приму его приглашение. — Кира кивнула и сунула ноги в босоножки.

Официантка вывела ее в сад. Все столики были заняты зажиточными на вид барбадосцами — темнокожими, красивыми и в основном бородатыми. Иностранцы отличались от местных жителей не только внешностью, но и яркими пляжными костюмами. Кира узнала одну пару, тоже остановившуюся в «Сэнди-Лейн». Рядом сидела высокая женщина в экзотическом наряде и громко хохотала. Кира невольно подумала: «Смогу ли я когда-нибудь держаться так же уверенно, как эта дама?»

Ожидая увидеть за столиком бородатого барбадосца, Кира любезно улыбнулась. Однако уважаемым гражданином оказался загорелый, худой, жилистый, лысеющий старик в белых слаксах и рубашке с короткими рукавами. Он положил на стол костлявые, покрытые царапинами руки. Кире не пришлось напрягать память, она сразу вспомнила его.

— Вы еще не попробовали плодов хлебного дерева? — вместо приветствия спросил он.

— Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обольщение

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы