Читаем Сладкое искушение полностью

Тайфун Ханна обрушился на Барбадос с яростью дикого зверя, вырвавшегося на волю. Молнии разрывали небо, непрерывно грохотал гром. С домов срывало крыши, с корнем вырывало деревья, водонапорные башни вдавливало в землю так, словно по ним прошелся асфальтовый каток. Океан грозно ревел, и гигантские пенные буруны, обрушиваясь на остров, затопляли или смывали хижины, сады и виноградники, уносили автомобили.

Кира не без труда отворила тяжелую дверь и, войдя в холл, выронила папку. Листы тотчас разлетелись.

Она налегла на дверь, захлопнула ее и с радостью обнаружила надежные засовы с внутренней стороны. Она надеялась, что Джайлз сдержит слово: проверит лошадей и вернется к ней. Нужно только немного подождать.

Стоя посреди просторного холла, Кира дрожала всем телом. Оглядевшись, она увидела красивую витую лестницу, ведущую на второй этаж. В холле стояли лишь пара столиков с цветочными вазами, в углу — старый сундук с замысловатым узором, вероятно, похожий на те, что когда-то доставляли Сэму Лорду с затонувших кораблей.

Ужасающий грохот сотряс дом до самого основания — мощный порыв ураганного ветра выбил окна, засыпав все вокруг стеклянными брызгами. Кира в страхе закрыла лицо руками. Звон стекла был почти не слышен за ревом тайфуна, но Кира различила чьи-то вопли, доносящиеся со двора.

Она подбежала к окну и всмотрелась в сплошную пелену дождя. Нет, не видно ни зги. Ничего, кроме гнущихся от ураганного ветра деревьев. Однако через пару минут из этого жуткого хаоса возникла хрупкая фигурка, отчаянно размахивающая руками.

Это Лэйс! Не раздумывая, Кира бросилась к двери и распахнула ее. Девушку обдало водой, от ветра перехватило дыхание, но она все же сбежала вниз и устремилась вперед. Через секунду Кира промокла до нитки.

Наконец, приблизившись к обезумевшей от ужаса Лэйс, она крепко обхватила ее за плечи.

— Идем, Лэйс, все в порядке. Ну же, Шугар-Хилл совсем рядом.

— Я не могу… Не могу! Я устала, — рыдала Лэйс.

— Обопрись на меня. Вместе нам будет легче, вот увидишь.

— О, помоги мне, пожалуйста, помоги! Не оставляй меня тут. Я сейчас умру!

— Да не оставлю я тебя, дурочка! — прокричала Кира ей в ухо. — И уж конечно, не позволю тебе умереть. Сбрось свои дурацкие туфли.

Наклонившись, Кира помогла девушке стащить то, что осталось от модных кожаных туфель. На щиколотках краснели следы от туго затянутых узких ремешков.

Лэйс всем телом навалилась на Киру, и та потащила ее к дому. Казалось, обезумевшая от страха сестра Джайлза не понимала, что происходит.

Но когда они добрались до лестницы, Лэйс опомнилась, узнала свой дом и, поняв, что она в безопасности, на коленях вползла в холл.

Кира снова закрыла дверь, прислонилась к ней спиной и с трудом перевела дыхание.

— Кира, прости меня, ладно? — Голос Лэйс срывался, глаза почти вылезли из орбит. — Я вела себя грубо и бесцеремонно. Просто мне не понравилось, что Джайлз так увлекся тобой. Ничего подобного с ним еще не случалось.

— Ерунда, я не в обиде.

— Понимаешь, — скороговоркой продолжала Лэйс, — для него вообще никто, кроме мамы, не существует, а ей мы, увы, бессильны помочь. Когда женщины вешаются ему на шею, Джайлз использует маму как прикрытие. Говорит, что ей нужен постоянный уход, он слишком занят и все такое прочее.

«Дверь в глубине холла, должно быть, ведет на кухню, — решила Кира. — Нужно позвать кого-нибудь на помощь». Подбирая на ходу с пола листы с отчетом, она направилась к двери. Какой прок от проведенных ею исследований? Большинство мелких фермеров к завтрашнему утру останутся не только без урожая, но и без крова…

Она громко постучала, и на пороге появилась барбадоска средних лет с тронутыми сединой темными волосами.

— Мне показалось, кто-то стучал. Значит, не ослышалась.

Женщина отступила в сторону, пропуская Киру в кухню. — Там, в холле, Лэйс. Ей нужна помощь, у нее истерика, — сообщила Кира.

— Значит, она должна отдохнуть, — сухо отозвалась женщина. — Отдых всегда идет ей на пользу. Я Долорес, экономка. Что это у вас с руками? Да вы же поранились! Бедняжка! Давайте-ка я вас перевяжу. И вообще вид у вас тот еще.

Кира оглядела свою одежду. Экономка права — она не только вымокла до нитки, но и вся в грязи. Только теперь она почувствовала, как саднят порезы.

— Джайлз пошел проведать лошадей. Я позову его домой, — быстро проговорила Кира.

— О, за него не беспокойтесь. Он знает, что делает. Пойдемте на другую кухню, в задней части дома; и подождем его там. Кухня — самое безопасное место во всем Шугар-Хилле, она построена из огромных камней, высеченных из скалы, вот как! Никакой тайфун ей не страшен.

— А как же Лэйс?

— Не волнуйтесь, она найдет сюда дорогу.

Как во сне, Кира последовала за женщиной по прохладному гулкому коридору. Вскоре они оказались в анфиладе комнат с большими нишами — здесь хранили вино, муку, сахар и другие продукты. Прочные опорные столбы упирались в сводчатые потолки. В последней комнате несколько подростков, сбившихся в стайку, испуганно жались друг к другу, но когда они увидели Киру, их страх сменился любопытством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обольщение

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы