Читаем Сладкое лекарство от бессонницы полностью

То, что Лара отказала ему, задело его гордость, это да, но речь шла не только об этом. И не о том, что его тянуло к ней физически. Она, безусловно, была симпатичной, и ему очень нравилась женственная одежда, подчеркивающая ее аппетитные формы и кремовую кожу. Однако тут было кое-что еще. Она ему понравилась. Больше, чем кто-либо когда-либо. Она так и лучилась радостью жизни, которой ему сейчас недоставало, и это захватило его. У нее имелись свои собственные цели, свои суждения, она жила без оглядки на других. И в ее присутствии ему казалось, что он тоже сможет так жить.

На рассвете, когда он уже начал отключаться от усталости, он вдруг услышал, как скрипнула дверь.

Тусклый свет холла осветил ее силуэт, поплывший по комнате аромат духов тут же привел его в чувство.

Лара кралась в его комнату под покровом ночи, и объяснение этому могло быть только одно. Вполне вероятно, она хорошенько подумала над своим отказом, затем последовала бессонная ночь, и вот теперь она решила взять дело в свои руки.

Он молча лежал и наблюдал за ней – за последние пять часов его глаза уже привыкли к темноте. Она подошла на цыпочках к его кровати. Ну прямо мастер маскировки!

Сперва звякнула металлическая вешалка, за которую Лара зацепилась ногой, через секунду раздался сдавленный крик – это она споткнулась о коробку. Поднялась, постояла, явно стараясь понять, разбудила его или нет. Склонила голову набок, словно внимательно прислушивалась к чему-то.

Он резко сел, наклонился вперед, поймал ее за талию и уронил на себя. Накрыл ее рот губами, ожидая, что она растает под его поцелуем, и сгорая от нетерпения.

Но вместо вздоха удовлетворения она взвизгнула, как испуганный кролик, и ударила его по шее приемом заправского каратиста.

Не прошло и тридцати секунд, как Лара уже вырвалась, подскочила к выключателю и щелкнула им. Все это время в ее голове крутились омерзительные картинки группового секса и бог знает чего еще. Она уставилась на него через комнату, пока он сидел и моргал от яркого света. Короткие волосы взъерошены, одеяло сползло, обнажив накачанный торс. Лара не смогла подавить удивленного вскрика.

– Ты один! – вырвалось у нее.


Алекс поднял два пальца, когда Лара начала готовить кофе. Она закатила глаза, но добавила еще одну ложку в его кружку. Он уже сидел на кухне в майке и шортах.

– Неудивительно, что ты не можешь заснуть, – заметила она.

– Ну да. – Он посмотрел на нее поверх ободка кружки. – Мой сон стал немного… – он помолчал, подбирая слова, – несбалансированным после отставки. И не меняй тему. Какого черта ты делала в моей комнате на рассвете, если не собиралась накинуться на мои бренные кости?

Неужели его самомнению нет границ в том, что касается женщин?

– Поверить не могу, что ты так решил! – возмутилась она.

Он продолжал смотреть на нее в упор, вопросительно приподняв брови, и она отхлебнула кофе:

– Я пришла за своими вещами. Хочу сегодня начать перевозить их в магазин. Так много нужно сделать, чтобы успеть к открытию в четверг, а ведь еще нужно позаботиться о закусках к розовому шампанскому. Этим я даже не начала заниматься. – Она вздохнула. – Прости, что разбудила тебя. Я пыталась все сделать тихо.

Ага, стадо слонов и то прошло бы по его комнате тише, чем она.

– Ты меня не разбудила, – отрезал он. – Я не мог заснуть.

– Даже без… – она сделала паузу, напуская на себя неодобрительный вид, – компаньонки ты все равно не спишь по ночам? Ты вообще когда-нибудь спишь?

У него не было ни малейшего желания обсуждать свой сон с ней или кем-то еще.

– Вот только не надо делать такое шокированное лицо, – продолжил он, проигнорировав ее вопрос. – Я не каждую ночь вожу женщин.

Она уставилась на него, прищурив глаза.

– А если и каждую, то не вижу в этом ничего плохого. Мы все взрослые люди.

Она пожала плечами, стараясь не встречаться с ним взглядом, но язык тела все равно говорил о том, как она ко всему этому относится.

– Что в лодку запрыгнуло, то и сгодилось.

– Что ты хочешь этим сказать?

Она вылила в раковину остатки кофе и поставила кружку в посудомоечную машину, всем видом показывая, что разговор окончен.

– Ничего. Только то, что одноразовые отношения не для меня. Я не пускаю в свою жизнь случайных людей. Для меня это пустая трата времени. А время – это самое дорогое, что у нас есть.

– Это потому, что ты еще не встретила подходящего случайного человека, которого можно пустить в свою жизнь, – возразил он. Алекс удерживал ее взгляд, пока Лару не бросило в краску. Да уж, с ней нелегко. Он не мог припомнить, чтобы ему попадался кто-то столь же настырный. Одними льстивыми беседами тут лед не растопишь и впечатление на нее не произведешь. Придется менять тактику.

Он поднялся, обошел ее и ополоснул кружку под краном. Цветочный аромат французского парфюма тут же взбудоражил все его чувства.

– Ну тогда пошли, – сказал он, направляясь в свою комнату. – Если тебе все еще нужны твои чертовы товары.

– Снова ложишься, да? Прямо сейчас? – бросила она ему в спину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги