Читаем Сладкоежка полностью

— Франческа, здесь твоя сестра! — Но, увидев, чем та занимается в обществе Джо, лукаво спросила: — Может, передать ей, что ты заигрываешь с одним из поваров?

Франческа сделала грозное лицо. Они с Бетти стали подругами, как только поняли, что обе остры на язык, предпочитают одни и те же блюда и имеют противоположные вкусы в отношении мужчин. Рыжеволосая Бетти обожала преуспевающих юристов и банкиров. Ей нравилось «заводить» их и смотреть, как эти степенные мужи теряют всякое представление о приличиях в ее обществе.

— Я приду, как только закончится тесто, — ответила Франческа.

Бетти многозначительно посмотрела на Джо и рассмеялась.

— Конечно, мы же не хотим, чтобы ты испортила фирменный десерт нашего шеф-повара.

Франческа взглянула на Джо. В его глазах снова искрился смех. Она сглотнула, чувствуя, что ее щеки горят румянцем.

— Ммм… пожалуй, я все-таки пойду, — слегка смутившись, произнесла она.

— Я принесу тебе и твоей сестре мороженое с шоколадом и вафельными рулетами, — пообещал Джо.

— Это было бы здорово! — Франческа сказала это вполне искренне.

Может, если Роза увидит этого парня во плоти, в теплой, живой, дышащей плоти, она разрешит ей не соблюдать пункт договора, в котором говорится о воздержании. Сестра такая благоразумная! Она должна понять, что это слишком жестоко по отношению к ней, Франческе, в данной ситуации…

Прохладный, уютный зал ресторана был полной противоположностью жаркой кухне, и Франческа облегченно вздохнула. Она остановилась возле бара и взяла бутылку с минеральной водой из холодильника. Открыв ее, глотнула ледяной жидкости, чтобы смочить пересохшее горло, одновременно наблюдая за тем, что творится вокруг. Официантки в наглаженной черно-белой униформе переходили от столика к столику, готовя ресторан к открытию.

Роза сидела у окна, которое выходило на центральную улицу. Местоположение ресторана отражалось в его меню, где значились блюда для гурманов и для постоянных респектабельных и состоятельных клиентов. Обычный человек умер бы с голоду от крошечных порций, которые здесь подавали, кроме того, никогда бы не смог их себе позволить.

— Привет, сестренка! — Франческа поставила бутылку с минеральной водой и два бокала на стол и устроилась напротив в удобном мягком кресле. — Что случилось? У тебя все еще длинные волосы!

Она договорилась, что Розу постригут в модном салоне, рекомендованном владелицей ресторана, известной своей стильностью Аделиной Карпани.

Роза виновато посмотрела на сестру.

— Извини, я… я сбежала в последний момент.

— О, только не это! Ты знаешь, сколько мне пришлось уговаривать Аделину, чтобы она замолвила за тебя словечко? Там же очередь чуть ли не на месяц вперед!

Аделина Карпани — в прошлом известная фотомодель и «лицо» крупной парфюмерной фирмы — действительно могла творить чудеса. Но ее благосклонностью не стоило пренебрегать.

— Я просто не могу решиться пройти через это, — простонала Роза, — умоляюще глядя на сестру.

— Мне, что, отвести тебя за руку?

— Д-да… пожалуйста.

Франческа покачала головой.

— Но почему? Ты же уволилась с работы, скоро открываешь свою пиццерию, дала отставку синьору Зануде… — Она заметила смущенный взгляд Розы и спросила: — Так ведь?

— Ну, более или менее… Я не виновата, что Паоло продолжает присылать цветы.

Франческа махнула рукой.

— У него не хватает воображения. Он надеется вернуть тебя, считая, что ты легко уступаешь.

— Такая характеристика подходит больше для тебя, — заметила Роза, наливая себе воды в бокал.

— Как оригинально! Но я имела в виду то, что с тобой легко общаться. Ты же предпочитаешь не идти на конфликт, верно? — Франческа откинулась на мягкую спинку кресла и положила руки на резные подлокотники. — Я тоже, как ты знаешь, больше не легкодоступная… И меня это просто убивает!

Роза тем временем с любопытством оглядывала ресторан. Он был таким же стильным и ухоженным, как сама Аделина, сочетая в себе поражающую воображение, точно выверенную комбинацию стилей. Что, однако, наполняло помещения живым дыханием и одновременно делало интерьеры настоящим произведением дизайнерского искусства.

Сначала Франческа сомневалась, что впишется в такую обстановку со своим гардеробом, состоящим в основном из джинсов, свитеров, кроссовок и ботинок на толстой подошве. Но Аделина порекомендовала ей магазинчик с простыми, но тем не менее элегантными костюмами и платьями от модных кутюрье…

Роза наконец перевела взгляд на сестру.

— Я полагала, что ты будешь настолько занята работой, что у тебя не останется времени даже думать о мужчинах.

— Я тоже так полагала… пока не увидела Джо Хадрикса.

— Джо Хадрикса? Певца?

— Нет, певец — Джон Хендрикс… — начала объяснять Франческа, но сообразила, что сестра попросту ее дразнит.

— Отлично! Именно здесь и должен был появиться мужчина. — Роза горестно вздохнула. — Ладно. Насколько все плохо?

Франческа обреченно махнула рукой.

— Хуже некуда.

Роза надолго замолчала. Она умела находить решение для всех проблем, если на это было достаточно времени. Наконец глаза ее сузились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги