Читаем Сладостное поражение полностью

Он стоял рядом с ней, когда она передавала образцы, и внимательно смотрел, как она пишет адрес детективного агентства «Фокс и Фишер» на бланке. К моменту возвращения в автомобиль у нее практически не осталось сил.

В этот раз на его предложение отвезти ее домой она ответила согласием.

— Было бы любезно с вашей стороны.

То, как она легко сдалась, свидетельствовало о том, как плохо она себя чувствовала. Следуя ее инструкциям, он довез ее до дома. Она жила не так далеко от него, только в квартале от Риверсайд-парка. Он встал на стоянку перед трехэтажным зданием.

Кейт покачивало, когда она вылезла из машины, и он обогнул машину, чтобы помочь ей.

— Все в порядке, — настаивала она, но, когда он обхватил ее за талию, она не стала возражать.

Он поддерживал ее, пока они не добрались до двери ее 104-й квартиры. Когда с его помощью открывали дверной замок (Кейт нашла нужный ключ на кольце и отдала его Джею), тонкая стройная женщина лет сорока прошла рядом. Она взглянула на Джея, потом на Кейт, и от удивления брови ее поползли вверх.

— Привет, Жанет. — Кейт едва хватило сил на слабую улыбку. — Это Джей Саваж. Коллега по работе.

— Я рада, — улыбнулась в ответ соседка и проследовала дальше.

— Не думаю, что она вам поверила.

— Думаю, ей понравилось, что я уже не с Коннером. Это она сообщила мне о его похождениях.

После того как он открыл дверь, Джей вернул ей ключи.

— Вы уверены, что все будет в порядке?

— Совершенно.

Она бросила свое пальто и сумку на пол и постаралась скинуть обувь. Когда же она споткнулась, Джей поддержал ее.

— Какой вы неотвязчивый!

Удерживая ее одной рукой, другой он постарался снять с Кейт обувь.

— Почему бы вам не признать, что вы очень слабы?

— Не верю в слабость. У меня на это нет времени.

Под ее показной твердостью он почувствовал изнеможение, как физическое, так и эмоциональное. Ей через многое пришлось пройти: сначала расторжение помолвки, потом уход с работы, а теперь — это их соревнование.

— Мне кажется, что нечто подобное случилось со мною через неделю после смерти Трейси. Если вы чувствуете что-то похожее на мое тогдашнее состояние, не могу поверить, что у вас есть силы держаться на ногах.

— А я бы и упала, если бы вы меня не держали, — заметила она.

Цвет ее глаз был переменчив, сейчас они казались ярко-зелеными на фоне пылающих щек.

Вначале ему показалось, что она тверда, сильна и неприступна, но неожиданно он увидел оборотную сторону всего — ранима, милосердна и беззащитна.

Он потрогал ее лоб рукой. Кожа была сухой и горячей.

— У вас жар,

Она посмотрела на него,

— Мне необходимо вылежаться.

— Это неплохо для начала, — согласился он. — Где у вас спальня?

— Эй… у нас даже не было первого свидания. Это было очень похоже на шутку, но он удивился сильному влечению, которое ощутил.

— Очень смешно, Кейт. Мужчины пока вычеркнуты из вашей жизни, не забывайте!

Он огляделся, чтобы понять, в какую сторону надо двигаться. Направо была небольшая кухонька, активно используемая, судя по открытым полкам, уставленным банками с пастой, мукой и рисом, а также коллекции старых медных чайников.

В противоположную сторону шел короткий коридор, соединяющий с симпатичной жилой комнатой, отделанной в голубых с золотом тонах. Ничего раздражающего или нервирующего. Это был тип дома, где он мог представить проживание здоровых детей, окутанных любовью и хорошо присмотренных.

Не то чтобы он был просторным для четверых детей, запланированных Кейт.

Продолжая поддерживать ее одной рукой, он пересек холл. Спальня хозяйки была маленькой даже по нью-йоркским меркам. Только бюро и громадная кровать.

Кейт сразу же легла поверх легкого лоскутного одеяла.

— О боже, как хорошо вытянуться. Вы были так любезны. Спасибо. Надеюсь, я вас не заразила вместо благодарности.

— Я уже говорил вам, что перенес этот вирус. Он направился к двери, осознавая, что должен уйти, хоть ему этого и не хотелось.

— Вам будет удобнее, если переоденетесь в пижаму.

— Так и поступлю. Попозже.

— И надо бы что-нибудь принять против гриппа.

Она открыла ящик на своем ночном столике и вытащила пузырек тайленола. Он увидел, как она проглотила пару таблеток и выражение ее лица, когда она их проглотила.

Он мог поклясться, что стенки ее горла пересохли. Не спрашивая разрешения, поскольку был уверен в ее отрицательном ответе, он отправился на кухню и приготовил ей чашку чаю. В холодильнике и серванте все было аккуратно уложено, он добавил в чай мед и лимон, а также захватил несколько бисквитов на тарелочке.

Глаза ее округлились от удивления, когда он поставил чашку и тарелку перед ней на прикроватный столик.

— Не стоило себя так утруждать. Уже седьмой час. Разве вам не пора домой к своему племяннику?

— Но мне было бы легче уйти, знай я, что за вами кто-то присмотрит.

Она засмеялась:

— Я уже большая девочка. Это только простуда. Все будет в порядке.

— Ладно. Желаю поправиться.

Разворачиваясь к выходу, он заметил фотографию в рамке на бюро.

— Не будете возражать, если я посмотрю?

Она вздохнула:

— Делайте что хотите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство «Фокс и Фишер»

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей