Анджела уставилась на бриллиантовое кольцо, украшавшее ее пальчик. Роскошное кольцо сверкает, словно лучи солнца, но немного не подходит ей по размеру. Точно так же она и Хэнк не подходят друг другу. Но кольцо можно отдать ювелиру, он подгонит его, а вот их подогнать друг к другу вряд ли можно. И это нужно хорошенько запомнить. Глупо забивать голову романтическими мыслями, связанными с боссом. Уж она-то лучше всех знает, какие женщины ему нравятся, ведь именно Анджела посылала им цветы, покупала подарки и заказывала столики в самых роскошных ресторанах города. Где уж секретарше соперничать со сногсшибательными красотками! Глупо даже пытаться, утенок. Так называл ее отец. Утенок, не ставший лебедем. Хэнк постыдится появиться с ней на какой-нибудь светской вечеринке. Он приводил на вечера самых красивых женщин, и зачем бы ему менять свои вкусы?
Возможно, он считает ее волосы прекрасными и восхищается чувством юмора, но это ничего не меняет и на любовь не влияет. Мужчины, подобные Хэнку Ривертону, не влюбляются в таких женщин, как Анджела.
Кроме того, она сама разве влюблена в него? Так, маленькое безобидное увлечение, которому она не позволит перерасти в глубокое чувство; если это случится, ее сердце будет разбито.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Молодец, Мальчик, — Кемерон Галагер ласково гладил шею полудикого черного жеребца, бьющего копытом о землю в деревянном загоне. Хэнк и Трент стояли за ограждением, наблюдая за ним. Пыль стояла столбом.
— Прекрасное животное, правда? — спросил Трент.
— Да, — согласился Хэнк.
— Кемерон поймал его две недели назад в каньоне, где обычно пасутся табуны диких лошадей. Он его давно приметил, но поймать не мог. И вот удача.
— Похоже, он умеет ладить с лошадьми, — отметил Хэнк, наблюдая, как высокий темноволосый ковбой оседлал жеребца.
Да. Кемерон больше всего на свете любит свою жену, дочь и лошадей.
Спустя несколько минут Кемерон присоединился к ним.
— Привет, Кем.
— Здорово, дружище, — ответил Кемерон.
— Это Хэнк Ривертон, — представил Трент Хэнка. — Я рассказывал ему о твоих способностях в ловле диких лошадей.
— У вас есть ранчо, мистер Ривертон? — спросил Кемерон, пожимая руку Хэнка.
— В настоящий момент нет, но иногда мне хочется купить землю и разводить там лошадей. — Это неожиданно высказанное желание немного удивило Хэнка: по правде говоря, он не думал об этом.
— Вокруг Мустанга много прекрасной земли, — посоветовал Кемерон.
— Скорей всего, я подыщу что-нибудь недалеко от Грейс-Фолз, — ответил Хэнк.
Действительно, нужно будет серьезно подумать о приобретении недвижимости, совсем неплохо иметь несколько акров земли и разводить лошадей.
— Ну что ж, желаю вам удачи, — сказал Кем, очевидно испытывая непреодолимое желание вернуться к жеребцу.
Трент взглянул на часы.
— Думаю, пора возвращаться. Перед обедом у нас сеанс с Барбарой.
— Что заставило вас приехать на целую неделю к Бруди? Ты действительно серьезно относишься к семинарам Барбары? — спросил Хэнк, когда они возвращались к пикапу Трента.
Тот пожал плечами.
— Элена подумала, что нам это не повредит. — Он подмигнул Хэнку. — Ты ведь знаешь, как женщины любят подобную ерунду.
— И ты не возражал? — не унимался Хэнк.
Трент улыбнулся с таким лукавым видом, как будто знал какой-то секрет.
— Нет, мне доставляет удовольствие делать мою жену счастливой. Она этого заслуживает.
В душу Хэнка снова закралось несвойственное ему чувство зависти. Как улыбался Трент! Именно так улыбается мужчина, который познал истинное счастье. И это счастье в жене.
Хэнк никогда не думал так много о браке и о семье, как за последние несколько дней. Эти человеческие понятия его не интересовали. Но сейчас он старался представить себя в роли мужа. Он, Хэнк, должен любить одну женщину каждый день, каждую ночь, всю жизнь? Какая же это должна быть женщина? И каких детей она ему подарит? Первый раз в жизни мысль о семье не напугала его, скорее, показалась заманчивой. Возможно, пришло время подыскать себе жену? Ему уже тридцать три года. Если он намерен иметь детей, то пора.
— Тебе нравится быть отцом? — спросил он у Трента.
Трент кивнул.
— Когда у тебя есть дети, ты не зря прожил жизнь, — ответил он. — Хэнк, тебя тревожит беременность твоей жены?
— Моей жены… В какой-то мере — да. — Хэнк с трудом сдержался, так ему хотелось рассказать Тренту, что его брак — не более чем хорошо продуманный трюк с целью сохранить основного клиента.
— Не бойся! Все будет хорошо! — утешал Трент, понимающе улыбаясь. — Иметь детей — такое же наслаждение, как и делать их.
Хэнк усмехнулся. От желания открыть правду не осталось следа: не стоит рисковать контрактом с Робинсоном из-за мимолетных угрызений совести.
Вернувшись на ранчо, Трент присоединился к Элене, а Хэнк пошел искать Анджелу. Войдя в спальню, он увидел, что она беспокойно расхаживает взад-вперед.
— Ты хочешь протереть дырку на коврике? — спросил он.
— Нет. Я просто думаю, — ответила девушка и опустилась в кресло, точно ожидала его слов. — Как тебе понравились лошади?
— Только один жеребец, других не видел, но этот — потрясающий полудикий мустанг.