— Стоп, стоп, стоп, — остановил начинавшуюся уже разгораться ссору сэр Рабур. — Не торопись, князь Слайв, снимать с пояса меч Бурлундии. Ты его носишь по закону, и князь Карл отлично понимает, что это так. А ты, лорд Брон, не делал бы скоропалительных выводов насчет Слайва и не записывал бы своих друзей во враги, раньше, чем это требуется. Все мы прекрасно понимаем, что тем и отличаемся от разбойника Грогта, что соблюдаем правила и законы.
— Что ты хочешь этим сказать, сэр Рабур? — спросил лорд Брон.
— Я хочу вам рассказать про наши приключения на Вулканьем острове, — сказал сэр Рабур. — Вы еще не все и не всё знаете про то, как Слайв получил этот княжеский титул. Вы не знаете, как мы с ним сидели в темнице, как выбрались из нее и лазили по горам.
Вы не знаете про удивительного железного дракона, про найденные нами сокровища короля Грогта. И главное, вы не знаете про планы короля Грогта. А о многом об этом я узнал от Слайва. Сначала выслушайте, а потом делайте выводы и принимайте решения.
Все снова расселись вокруг костра и сэр Рабур начал свой рассказ.
Когда сэр Рабур закончил свой рассказ, на улице уже начало светать.
— Ну что? — спросил сэр Рабур присутствующих, обведя их всех своим взглядом. — Ну что скажете? Мог Слайв, если бы был вашим врагом так поступить? Мог бы пожертвовать своей спокойной и сытой жизнью под защитой железного дракона, если бы был вашим врагом? И главное, бросился бы он предупреждать вас о задумках короля Грогта, если бы был вашим врагом?
— Думаю, что нет, — после некоторого молчания произнес лорд Брон.
— Нет! Нет! Нет! — раздалось с разных сторон.
— Хм, — хмыкнул лорд Брон, вставая на ноги.
Все посмотрели на него.
— Князь Слайв, — произнес лорд Брон, смотря перед собой. — Мы все просим у тебя прошения за то, что позволили себе сомневаться в тебе и в твоей дружбе к нам. И это…
Лорд Брон не договорил и, махнув рукой снова уселся около костра. Вокруг костра воцарилось молчание. Все сейчас ждали, что ответит Слайв.
— Да ладно… — сказал Слайв. — Да что уж там… Ну в общем, как его… И это…
Слайв не найдя, что ответить, тоже махнул в ответ рукой, но все отлично поняли, что он хотел сказать. Вокруг костра грянул дружный хохот. Все начали друг над другом подтрунивать.
— А я это…, - говорил Карл, размахивая руками. — А он это…
— Это ж надо…, - гоготал Билл. — А его …
— А ты так…, - смеялся лорд Брон, тыча пальцем в ранец десантника у Слайва. — А что же я-то …
Над Сарвавским лесом всходило солнце. Костер затушили и собрались уже расходиться, как подбежал какой-то человек.
— Лорд Брон! Лорд Брон! — кричал человек. — Только что по Нарсбургской дороге проехал отряд во главе с герцогом Нарсбургским.
— Да пускай себе катается, — махнул рукой лорд Брон. — Он нам не мешает, в лес не лезет. Пускай едет.
— Да, но в этом отряде мы заметили королевскую карету, — снова сказал человек. — И потом, очень много королевских гвардейцев вдруг на дороге появилось.
— Карета, говоришь? — задумчиво спросил сэр Рабур.
— Да! — кивнул головой человек. — Королевская карета!
— Это Грогт! — сказал Слайв. — Скорее всего, это он.
— Куда они поскакали? — спросил лорд Брон у человека.
— В Нарсбург, — махнул рукой куда-то в сторону человек. — И большой отряд гвардейцев вместе с ними.
— Послать в Гейстенский лес к Джеку двух верховых, скомандовал лорд Брон. — И побыстрее. Предупредите Джека о приезде короля Грогта и герцога Нарсбургского. Пускай сидит в лесу и не высовывается.
— Понял, — кивнул головой человек и убежал выполнять распоряжение лорда Брона.
— О чем ты задумался, сэр Рабур? — глядя на феодала спросил Слайв.
Сэр Рабур стоял около потухшего костра и о чем-то думал.
— Так о чем ты думаешь, сэр Рабур? — снова спросил его Слайв.
— Я думаю о создавшемся положении, — задумчиво произнес сэр Рабур. — Ведь на самом деле, это нам на руку, что Грогт сейчас едет в Нарсбург.
— Он едет туда за мечом? — спросил, догадавшись Слайв.
Сэр Рабур молча кивнул головой.
— А это значит, что мы сможем этот меч у него отобрать без осады города, — продолжил догадываться Слайв.
Сэр Рабур снова кивнул головой.
— Для этого достаточно только контролировать дороги ведущие из Нарсбурга, — пояснил свою мысль сэр Рабур. — И как только король вывезет этот меч из города, тут мы его и сцапаем.
— Без боя не обойтись, — посетовал Слайв. — Не думаю, что король Грогт такой беспечный и повезет свою последнюю надежду на власть без охраны.
— Бой будет. Это однозначно так, — кивнул головой в знак согласия сэр Рабур. — Но, мы можем подготовиться к этому бою, и провести его по нашему сценарию, чем просто напасть на королевских гвардейцев и просто драться с ними, как банда варваров.
— Нужно поговорить об этом с лордом Броном, — сказал Слайв. — Он здесь предводитель. Ему и командовать своими людьми.
— Лорд Брон, — позвал сэр Рабур предводителя вольных людей. — У нас со Слайвом есть к тебе разговор.
Лорд Брон, который отдавал распоряжения своим людям, повернулся в их сторону и кивнул в знак понимания головой.
— Что вы хотели? — Могучий Брон подошел к своим товарищам.