Читаем Слайв - сын дракона полностью

— А что рассказывать-то? — пожал плечами лорд Брон. — Я уж и так все рассказал. Меча у меня нет, в Шаттендорф прибыла целая армада кораблей с армией Грогта. В Гейстенском лесу Джеку, все-таки, удалось собрать отряд около тысячи вольных людей, и сейчас, этот отряд находится в лесу около Нарсбурга. Мне в Сарвавском лесу тоже удалось набрать около полутора тысяч вольных людей из всех лагерей Ралмуса Отважного. Сам Ралмус Отважный сейчас где-то в Шаттендорфе живет. Билл ходил туда и, говорит, видел его там на рынке — он рыбой торговал.

— Ну, вот видишь сколько новостей! — удовлетворенно сказал сэр Рабур. — А ты говоришь, что ничего нового не происходит.

— Ну пошли в лагерь, — поторопил лорда Брона сэр Рабур. — Пора что-нибудь перекусить и отдохнуть с дороги.

Все четверо направились по залитой солнцем лесной дороге к лагерю лорда Брона.

Встреча, которую в лагере устроили сэру Рабуру, боцману и Слайву была очень теплой. Билл все время расспрашивал Слайва о его приключениях, а Карл ходил за десантником по пятам, пытаясь выпросить у него ранец десантника, чтобы рассмотреть его поближе. Ранец Карл не получил и обижено отошел в сторону. Гости поели и пошли в один из домов отдыхать.

Когда Слайв и сэр Рабур снова появились на поляне после отдыха, на улице уже вечерело. В лагере то там, то здесь загорались огни костров. Лорд Брон тоже развел костер и пригласил к нему своих друзей. Слайв и сэр Рабур подошли к костру, у огня уже сидели Билл, Карл и боцман. Слайв и сэр Рабур уселись рядом с ними.

— Ты привез мне мой меч? — спросил у Слайва Карл, которому все еще было обидно за то, что его друг не дал посмотреть ему ранец десантника. — Если привез, то отдай мне его. Это все-таки мой меч.

Слайв встал и начал отстегивать от своего пояса меч Бурлундии.

— Постой, постой! — остановил его сэр Рабур. — Ты, Карл, не имеешь право требовать у Слайва этот меч. Это тебе говорю я, сэр Рабур, хранитель символов королевской власти. А уж я-то законы знаю.

— Это почему еще? — удивился Карл. — Это ведь мой меч? Разве не так?

Карл обвел взглядом всех сидящих вокруг костра, ища у них поддержки.

— И так, и не так, — кивнул головой сэр Рабур.

— Это как? — снова недоуменно спросил Карл.

— Ты, Карл, по праву владел этим мечом, когда был князем в нашем старом королевстве, — пояснил сэр Рабур. — Старого королевства сейчас нет. Сейчас есть новое королевство. В этом королевстве король — Грогт. Все с этим согласны?

Сэр Рабур обвел всех сидящих вокруг костра взглядом. Все согласно кивнули.

— Ты, Карл, был князем Бурлундии в нашем старом королевстве, — продолжил говорить сэр Рабур, — поэтому и мечом владел по праву и по закону. А сейчас ты не являешься феодалом в королевстве Грогта, поэтому и мечом владеть не можешь.

— Но ведь и Слайв никогда не был феодалом. Он и сейчас не является феодалом, — стал спорить Карл. — А поэтому, по закону меч принадлежит тому, кто им владел раньше.

— Ты тоже знаешь законы, Карл, — кивнул головой сэр Рабур. — А вот по поводу Слайва, ты немного не прав.

Все заинтересованно посмотрели на сэра Рабура. Сэр Рабур встал, подошел и подошел к Слайву.

— Разрешите вам представить, — торжественно произнес сэр Рабур, показывая на Слайва. — Нынешний князь Бурлундии — рыцарь Слайв! Он был представлен к этому титулу в Сером замке острова Вулканьего самим королем Грогтом. О чем и грамоту именную, подписанную самим Грогтом с его печатью, имеет.

У всех присутствующих рты пооткрывались от удивления.

— А я-то думаю, почему это сэр Рабур мне про какого-то вельможу говорил, там в лесу! — воскликнул лорд Брон.

— Э-т-т-о-о как? Да как же это? — не веря услышанному, спрашивал Карл. — Такого не может быть? Грамоту покажите?

Слайв достал из ранца грамоту Грогта и дал ее прочитать Карлу. Карл был человек грамотный. Он прочитал грамоту вслух, чтобы все могли удостовериться, что это не шутка сэра Рабура.

— Ну что, убедился? — спросил сэр Рабур у Карла, когда тот в десятый раз перечитал грамоту. — Так что, наверное, тебя больше не надо убеждать, что князь Слайв носит меч Бурлундии по праву?

— Не надо, — буркнул Карл и уселся около костра.

— Но как же теперь быть? — задал вопрос Билл. — Ведь теперь получается, что Слайв — наш враг. Он получил титул от нашего врага. И теперь Слайв знает расположение нашего лагеря.

— Вообще-то, в чем-то Билл прав, — поддакнул лорд Брон. — С этим действительно неувязочка.

— Лорд Брон, — обиженно сказал Слайв. — Я, конечно, тебя очень уважаю, как предводителя вольных людей и все такое, но оскорблять себя такими подозрениями, не позволю. Могу и стукнуть. А если дело стало за этим мечом, то Карл может спокойно, сейчас же, этот меч забрать у меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги